Взглянув на часы, Тео нетерпеливо посмотрел в сторону отданной Бекки комнаты. Водитель, который должен был отвезти их к частному самолету, ждал уже двадцать минут, а она все еще не собралась. Обычно Тео воспринимал женские опоздания как нечто само собой разумеющееся, вот только Бекки совсем не такая! Так что же на нее сейчас нашло?
Последние два дня в нем непрерывно нарастало неудовлетворение, и теперь он всерьез подумывал пойти и громко постучать в дверь, чтобы она быстрее шевелилась.
И при этом Тео отлично понимал, что злость и раздражение вызваны тем, что после того, как она приехала, они почти не виделись. Бекки неохотно приняла его условие и согласилась сменить гардероб, но наотрез отказалась идти с ним в магазин, явно не желая, чтобы он указывал, что она может, а что не может носить.
Да и вообще, она сразу дала понять, что стоило ей согласиться на сделку, как она сразу же об этом пожалела, и если бы не временная неопределенность и неясные перспективы, вообще никогда бы на это не пошла. Проще говоря, она здесь только из-за денег. И Тео вполне мог оценить разумность такого подхода и лишь радовался, что не вызывает у нее каких-либо безответных чувств и тщетных надежд. Ну а отсутствие секса? Что ж, это ее выбор. Навязываться он не станет. Правда, сложно не заметить иронию происходящего. Изображать отношения перед матерью с женщиной, которую он лишил девственности, но с которой у них больше нет какой-либо физической связи…
И как ни грустно, придется признать, что он серьезно ошибся, когда пытался убедить себя, что, посмотрев на ее неловкость и неуместность в привычном ему мире роскоши, сразу же потеряет к ней всякий интерес. На этот раз холодный, расчетливый мозг не смог обуздать тело, которое отчаянно хотело внезапно появившуюся в его жизни брюнетку.
А что, если она привезла с собой все эти бесформенные балахоны, чтобы избежать возможных приставаний?
Ведь не могла же она всерьез рассчитывать, что он так быстро забудет, как держал в руках ее великолепное тело?
Тео чувствовал все нарастающее сексуальное неудовлетворение, и это ему совсем не нравилось.
А что, если, пройдясь по магазинам, она лишь добавила себе новых свитеров, специально, чтобы его позлить?
Только вот он не врал, когда говорил, что любит хорошо одетых женщин. И мать знает это или, во всяком случае, то, что именно к таким женщинам он и привык. Убедить ее в том, что его для разнообразия потянуло на умную женщину, он еще, скорее всего, сможет, но вот в то, что он связался с той, кому наплевать на собственную внешность, она никогда не поверит.
Что будет, додумайся Бекки предстать перед матерью в джинсах и мужской рубашке? Или, еще того хуже, в шнурованных ботинках без каблука, которые отлично подходят для длительных прогулок среди тенистых холмов?
Но, несмотря ни на что, как он с самого начала и сказал, на эту роль годится лишь Бекки. Потому что приведи он с собой любую другую женщину, и мать уже через пять минут поймет, что там нет и не может быть ничего серьезного.
Видела бы его сейчас мать… Тео невольно улыбнулся, понимая, что терпеливо дожидается под дверью женщину, что совершенно не стремится произвести на него впечатление.
Проверяя почту в телефоне, Тео вдруг понял, что Бекки наконец-то вышла в гостиную, где он упорно ждал ее уже целых сорок минут.
Подняв глаза, он буквально прирос к месту.
Потертые чемоданы, от которых он потребовал избавиться, никуда не делись, но все остальное…
Пробежав по ней взглядом, Тео глубоко вдохнул, а потом пристально оглядел еще раз. И еще. Машинально выпрямившись, он усилием воли закрыл рот и оглядел гостью еще раз.
Бекки долго сомневалась, стоит ли ей прислушиваться к Тео и менять свой гардероб, но потом все же уступила.
Они отлично провели время в Лавандовом коттедже, расхаживая по дому в старой, потрепанной, но уютной одежде, которая как нельзя более подходила к месту. Но теперь все изменилось. И разумеется, она не собиралась лететь в Италию, закутавшись в три свитера и плащ, а привезла с собой летнюю одежду, но раз его и это не устраивает…
Бекки в очередной раз порадовалась, что изначально оговорила, что их будут связывать чисто деловые отношения. Потому что если бы она до сих пор не поняла, что он ей не подходит, то после подобных замечаний о ее внешности сомнений бы уже не осталось.
Каким же недалеким нужно быть, чтобы оценивать женскую привлекательность исключительно по одежде?
Но прятавшийся внутри чертик заставил Бекки поймать его на слове. Он хочет, чтобы она одевалась как кукла? Ну и пожалуйста! Раньше она никогда не любила ходить по магазинам, считая покупку одежды не удовольствием, а скучной необходимостью, да и при ее работе не было смысла покупать что-либо, кроме самого практичного и удобного. И она прекрасно понимала, что даже ее привычные летние наряды не отличались ни красотой, ни элегантностью. Сандалии без каблука, кроссовки, джинсы, темные футболки, потому что броские цвета ей не шли… Это Алиса любила все желтое и красное, сама же она предпочитала темно-синее и серое.