— Да, кажется, теперь я в порядке, — ответил я ему.
— Эти его штуки смогли починить руку! — Поддакнул Хватти.
— Штуки? — нахмурился Бродди и повернулся ко мне, — ты лекарь?
— нет, — покачал я головой.
— Колдун?
— Тоже нет, — усмехнулся я.
— Тогда откуда ты узнал, как вылечить свою руку?
— Я был в далеких землях и там этому научился, — пожал я плечами.
— И где же эти далекие земли?
— За морем. Далеко на юге, — неопределенно ответил я.
— На юге…– задумчиво повторил Бродди, его взгляд расфокусировался, словно бы он что–то себе представлял, фантазировал.
— Ты сможешь увидеть все сам, если мы до туда доберемся, — заявил я.
Взгляд Бродди снова стал осмысленным.
— Сначала нам нужно добраться до Морской лестницы, — ответил он, — завтра утром мы отправляемся…
Глава 8 Морская лестница
Покинув ферму задолго до первого луча солнца, уже к полудню мы добрались до побережья, к той самой Морской лестнице.
Я не ожидал чего-то особого. В принципе, даже Лейра — столица Одлора и клана Альмьерк, выглядела бедно. Но здесь…
Здесь все было куда хуже.
Первым, что мы увидели, и что бросилось в глаза, когда мы, наконец, вышли из леса, через который нас вела извилистая тропинка, были холмы.
Было их превеликое множество, и мне почему-то сразу вспомнилась легенда о Риме, который, как известно, был построен на семи холмах. Здесь же найти ровный участок было куда сложнее — холмы буквально налезали друг на друга, по всей округе, куда только не падал взгляд.
Все они поросли чем-то вроде мха и какой-то мелкой травы. А в силу того, что весна уже вошла в силу, были настолько зелеными, что прямо-таки резали глаза. Ну, или глаз, как в моем случае.
Глядя на эту картину, мне пришел на ум Хоббитон. Наверняка, если бы хоббиты существовали — они бы жили здесь.
Однако когда мы подошли ближе, пейзаж резко изменился.
Перепады высоты закончились, и за холмами шел плавный спуск, ведущий прямо к берегу, к воде.
И дома, которые я увидел, вряд ли могли принадлежать хоббитам. Хотя…карлики с волосатыми ногами ведь жили не в «домах», а в «норах»? Вот местные жилища и хотелось назвать именно так.
Низкие стены, двускатные крыши, крайне примитивная постройка…словно бы кто-то поставил два бревна, перекрестив их между собой, рядом еще пару. А затем между ними наверх забросил длинное бревно, служившее эдаким «хребтом» этих так называемых домов. А затем «крыша» шла до самой земли. Причем крыши эти делали из чего попало — те же бревна, палки, сучья, ветки, солома и черт знает что еще.
Все домишки жались друг к другу, а за ними я разглядел довольно-таки просторную площадь, вымощенную камнем. Но разглядеть ее я не смог — Бродди остановился возле одного из домов и заявил:
— Этот пустой. Займем его.
Дверью здесь служили несколько грубых, кривых досок, сбитых вместе. Открыть это удалось, лишь приложив силу. При этом «дверь» скрипнула так, что, думаю, это услышали даже люди, находящиеся далеко в море на своих драккарах.
Внутри, как я и ожидал, пол оказался гораздо ниже уровня земли снаружи. В принципе, на ферме Бродди все устроено так же, но, тем не менее, разница была не столь велика, как здесь.
Две ступеньки, сделанные из бревен, и я уже стою на земле, устланной прошлогодней травой и сеном.
Из мебели здесь лишь грубо сбитые стол и пара лавок, довольно широкие (из-за чего, готов поспорить, они могли служить и в качестве «кроватей»).
Что еще тут было? Да и все, пожалуй. Даже окон как таковых нет.
Ах, да, в центре этого великолепного жилья имелась яма, обложенная камнями, над которой стоял таганок — тренога из длинных, довольно-таки толстых и уже серьезно закопченных палок.
Обернувшись, справа от двери я заметил бочку, потемневшую от сырости и влажности. Пить из нее или даже умываться там я бы не стал — даже отсюда слышал неприятный запах застоявшейся воды. Наверняка эта бочка стоит там чуть ли не с времен сотворения мира и за это время ее никто не удосужился помыть.
Бродди прошел вперед, сбросил со своей спины мешок, в котором тащил все необходимое, поставив его на одну из лавок. Рядом примостился его огроменный молот, увидев который в первый раз я поразился, как обычный человек вообще может поднять такую тяжесть. Но Бродди мог и, судя по всему, умел не только поднять, но и размахнуться им, врезать по вражескому щиту или самому врагу. Причем, как мне кажется, после такого удара мало что останется как от щита, так и от бедолаги, вздумай он оказаться на пути этой огромной кувалды.
— Чей это дом? — спросил я.
— Ничей, — буркнул Бродди, — гостевой. Кто первый его займет — того и будет.
Угу…ясно. Местная гостиница для викингов, значит.
— Хватти! Подай воды, — приказал Бродди, и Хватти дернулся было к бочке, но Бродди поморщился и рявкнул: — Да не оттуда, глупец! Сходи к площади, там колодец…на!
Бродди достал из своего мешка нечто вроде котелка, причем довольно-таки приличных размеров. М-да…в таком легко сварить обед, которого хватит нам троим. Да еще что-то и останется.
Хватти тут же схватил котелок и исчез.
Сам же Бродди принялся разводить костер.
— Принеси дрова, — бросил он мне.