Читаем Викка для начинающих. Основы философии и практики полностью

Многие виккане полагают, что есть единственная великая божественная сила, которую они называют «дух», «всё», «божественное» или просто «божество». Она дает жизнь Вселенной и стоит выше гендерных различий, пространства и времени. Они также полагают, как и последователи многих мировых религий, что божество в своей полноте является слишком огромным и абстрактным, чтобы люди постигли его до конца. В замечательной серии интервью «Сила мифа», которые Билл Мойерс взял у Джозефа Кэмпбелла, главного авторитета XX века в области мифологии, Кэмпбелл резюмирует эту идею: «Бог – это мысль. Бог – это имя. Бог – это идея. Но он стоит выше всего. Высшая тайна бытия находится за пределами всех категорий мышления»[2].

Виккане полагают, что божество имеет (или мы выделяем в нем) определенные стороны – или аспекты, – с которыми люди могут устанавливать контакт. Прежде всего, божество «делится» на мужскую и женскую половины.

В интервью «Сила мифа» Кэмпбелл описывает прекрасное воплощение этой идеи: Маска вечности в Пещере Шивы на острове Элефанта в Индии. У этой маски есть центральное лицо, которое смотрит прямо, и еще два, обращенные в разные стороны. Кэмпбелл объясняет, что левое и правое лица маски обозначают первое разделение божества и что «всякий раз, когда человек выходит из трансцендентного [божества], он попадает в область противоположностей. Они… возникают как мужчина и женщина с двух сторон»[3]. Таким образом, разделяясь на аспекты, божество перемещается в сферу действия времени, в которой существуют люди. «В сфере действия времени, – продолжает Кэмпбелл, – все является двойственным – прошлое и будущее, мертвое и живое, бытие и небытие, наличие и отсутствие»[4].

Это достаточно хитроумная идея, но ее викканская интерпретация довольно проста. Два главных аспекта божества, с которыми работают виккане, – мужской и женский – называются просто Богом и Богиней. Викканские Бог и Богиня символизируют ян и инь, позитивное и негативное, светлое и темное. Поскольку это две половины единого целого, они отделены друг от друга, но никогда не существуют обособленно; они связаны своей противоположностью. Ни один не может быть без другого. Противоположность – взаимоотношения – между Богом и Богиней является центральной, священной движущей силой в Викке.

Второй викканский принцип: божество имманентно

Виккане полагают, что божество – описанная в первом принципе жизненная сила – имманентно, или внутренне присуще всем людям и предметам. Оно есть в самом большом соборе и в мельчайшей песчинке. Это не совсем то же самое, что анимистическая идея о том, что у собора или песчинки есть собственное сознание, а скорее что есть священная сила, которая движет всем, и эта сила – божество или часть божества. Божество также находится в каждом из нас, независимо от нашей религии. Поскольку божество имманентно в нас присутствует, каждый из нас – часть божественного.

Третий викканский принцип: земля божественна

Виккане полагают, что земля – это проявление божества. Это материальная часть божественного, особенно Богини, которая дает рождение всему и снова все забирает после смерти. Следовательно, любое место на земле священно. Хотя вы можете утверждать, что одни места более священны, чем другие, виккане полагают, что в каждом уголке земли есть толика божественного, поэтому они стремятся настроиться на земные энергии и работать с ними. Это означает понимание годового цикла, состоящего из времен года, участие в этих циклах с помощью ритуалов и установления контакта с землей и жизнь в потоке естественной силы земли, вместо того чтобы действовать против нее.

Предельная степень религиозного опыта для многих людей состоит в том, чтобы подняться выше обыденного, земли, и перенестись в какое-то более высокое место. Оно может находиться во внешнем мире, как христианские небеса, или во внутреннем, как при достижении просветления или нирваны.

Хотя многие виккане полагают, что есть особое место, в которое они уйдут после смерти, и многие из них верят в «иной мир» или «преисподнюю», большая часть их практики сосредоточена на «здесь и сейчас», на планете Земля.

Например, викканские ритуалы часто имитируют сезонные изменения, и виккане включают деревья, камни и травы в ритуалы и магию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

04_Любовь и Жизнь
04_Любовь и Жизнь

Прочитав книгу «Любовь и жизнь», вы обретете поистине уникальные знания о том, как правильно построить свою жизнь, каким образом избежать неприятностей и не сделать роковых ошибок, как добиться счастья в личной жизни, как стать удачливым человеком, как вырастить хороших, умных и достойных детей, которыми можно будет гордиться, как уберечь и сохранить свое здоровье и т.д. и т.д.Это энциклопедия, безусловно, будет интересна абсолютно каждому из вас, потому что в ней затрагиваются вопросы жизненно важные для любого здравомыслящего человека. Название глав говорит само за себя - «Рождение ребенка», «Любовь», «Здоровье», «Одиночество», «Зависть» и т.д.Из предыдущих книг из серии «Откровения Ангелов-Хранителей» вы уже знаете о том, что существует невидимый мир, который оказывает воздействие на наш видимый мир. Многие странные события из вашей жизни станут вам ясными после того, как вы поймете, в чем настоящая причина всех ваших бед и неприятностей, вы получите советы практически на все случаи жизни и наконец-то сможете стать счастливыми.И самое главное, вы узнаете, как именно устроен этот мир и в чем смысл вашей жизни. Ведь судьба человека складывается не абы как, а подчиняется строгим правилам, установленным Свыше. Эти правила надо знать и руководствоваться ими в жизни.

Гарифзянов Панова , Любовь Ивановна Панова , Ренат Ильдарович Гарифзянов

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика