Читаем Вильгефорц из Литтл Уингинга (СИ) полностью

Сириус Блэк принял бразды управления добровольческой организацией на себя, устроив пару неожиданных сюрпризов сторонникам Волан-де-Морта. Предсказуемо и совсем не критично, но уже что-то. Орден Феникса начал давать первые результаты, и люди стали присматриваться к оппозиции, а Блэк, впервые за долгое время после побега из Азкабана, вернул себе смысл жизни.

— Соболезную вашей утрате. Смерть Альбуса Дамблдора великая потеря для всего магического сообщества…

— Хватит этих стандартных высказываний. Что вам надо, Вильгефорц? — Зная Сириуса, он уже порывался откланяться, его лицо замерцало в зеркале, символизируя нежелание собеседника продолжать разговор.

— Эти стандартные слова называются соболезнованиями от чистого сердца. Дамблдор был величайшим чародеем, с которым я встречался в этой жизни. Жаль, я не сумел поработать с ним, но вы правы, довольно болтовни! Мы оба занятые люди и у меня есть для вас занятное предложение.

Все же частные учителя успели вдолбить в крёстного крупицы навыков, необходимые аристократу. Быть может, это был тот самый бухгалтер, следящий за счетами семьи Блэк. Или всё куда проще и собачий нюх учуял выгодное предложение. Сириус прибавил серьезности во взгляде, изображение крёстного приобрело четкость в дальнозеркале, а он сам отчеканил ровным тоном:

— Я вас внимательно слушаю, мистер Вильгефорц.

— Недавно вы ко мне приходили за объяснением теоретической возможности пробития антиаппарационого барьера извне…

— Практического, мистер Вильгефор, практического. Пожиратели с тех пор захватили министерство и все другие сколь-нибудь защищенные места. Ни один барьер не способен устоять перед ними.

— Увы, знания не всегда способствуют мирному ремеслу, и в данном случае они дают врагу значительное преимущество, обеспечивая его фактором неожиданности. Возможность перебрасывать любые войска или оперативные группы в любое место, да так, чтобы противник не догадывался об этом… Чёрт, да любой генерал маглов отдал бы за такое всё!

— Меня не интересуют дела маглов, но судя по энтузиазму в вашем голосе, я предположу, что вы разгадали секрет? — За маской легкой заинтересованности, скрывалась отчаянная надежда на успех с моей стороны. Эх, становлюсь эмоциональным. Я слишком стар для этой возни. Ну как я мог отрицательно ответить крёстному?

— Разумеется разгадал, — я выждал небольшую паузу, сменив тему диалога. — Вы не единственные, кто обращался к нам. Ваши соперники в серебряных масках на днях решили нанести визит вежливости. Мне не понравилась их манера речи, а потому я практически задаром помогу вам.

— А, так вот в чём дело. Вам прижали яйца, и теперь вы просите о помощи, боитесь, что бизнес потеряете. Вы чхать хотели на нас, но как только почувствовали опасность, то сразу же трубите в рог, созывая знамёна. Только мы не ваши подчинённые, мистер Вильгефорц, чтобы по первому зову встать стеной за ваш бизнес.

— Закончили? А теперь слушайте меня. Я располагаю заклинанием, гарантирующим стопроцентную безопасность. Ни один пожиратель, и даже Волан-де-Морт собственной персоной не сумеет проскочить за моим антиаппарационым барьером. И я готов задаром установить его в тех местах, на которые вы укажите пальцем.

— Но? Давайте быстрее, вылейте ложку дёгтя в ту бочку мёда, которую вы нам предлагаете.

— Но, после победы избранного, я хочу некоторые преференции моей компании. Думаю вашим ставленникам, в обновленном и сильно поредевшем министерстве, будет по силам протолкнуть несколько решений в пользу компании «VTT».

— Тебе не стыдно говорить о деньгах в наше время? — Сириус заскрежетал зубами. — Людей ущемляют по признаку крови, фанатики издеваются над маглорожденными и маглами просто так…

— Именно. Это и отличает меня от них. Если умеешь что-то делать, не делай этого за просто так. Помните, я говорил, что в любой момент могу покинуть острова? Они оказались весьма гостеприимны несколько лет тому назад, но теперь ситуация круто поменялась. Однако, она может вернуться в прежнее русло, если вы сейчас примите верное решение, мистер Сириус.

— Я не могу давать такие обещания. Мерлинова борода, я даже не министерский служащий! Вам придется договорится со многими волшебниками…

— Из Ордена Феникса, которые после войны, в случае победы, станут не последними людьми в магической Британии. Так или иначе, я готов помочь вам в борьбе с пожирателями. Организуете мне встречу с вашими уважаемыми коллегами, дабы мы могли обговорить условия сделки. Такое по дальнозеркалу не обсуждают.

Сириус колебался. В его руках сейчас находится рычаг, дернув за который можно поменять историю остров к лучшему, или к худшему. Сириус не доверяет мне, обоснованно считая меня плохим человеком, возможно работающим с пожирателями смерти. Но если это не так, то у Ордена появилась возможность дать серьезный отпор Волан-де-Морту.

— Я свяжусь с вами вечером. — Сириус ответил, как я и думал. В девяти из десяти он соглашался со мной, но я выбрал наиболее благоприятный исход для себя и компании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме