— Да, ваша честь. Я могу вам многое поведать, — хриплым тоном сказал Малфой старший. Пятилетнее пребывание в Азкабане, пусть и без соседства с дементорами, не лучшим образом сказалось на гордом аристократе. Вместо прямой осанки — осунувшаяся спина, вместо чистого и незамутненного взгляда — красные глаза, вместо властного поведения — безвольное заискивание.
— Конкретика, мистер Малфой, нас интересуют имена, фамилии, даты, вещественные доказательства. Говорите только правду, ложь мы сразу почувствуем.
— Можете напоить меня хоть веритасерумом, я не собираюсь лгать, уважаемые судьи, — последние слова Малфой чуть ли не выплюнул в лицо этим же уважаемым судьям. — Я собираюсь раскрыть личность правой руки Волан-де-Морта, человека, который спланировал и осуществил побег заключенных из Азкабана, и неоднократно возглавлял рейды пожирателей смерти — Часовщика. Этот человек ни кто иной как Вильгефорц из Роггевеена, нынешний член Визенгамота. Вот он, прямо здесь, в этом зале! — Срываясь на крик, Малфой безумно тыкал пальцем в уважаемого судью.
— Выдумки и попытка очернить доброе имя уважаемого человека, — взял слово глава отдела магического правопорядка Гарри Джеймс Поттер. — Всем присутствующим в этом зале достоверно известно о ваших конфликтах с мистером Вильгефорцем…
— Нет, вы не понимаете, мистер Поттер, он мне сам в этом признался! Я могу подтвердить вышесказанное мной под зельем правды!
— Зелье правды? С каких пор этот аргумент действителен? В наше время любой уважающий себя маг знаком с азами окклюменции. Этого хватит чтобы абстрагироваться от ментальных воздействий веритасерума.
— И я бы лучше не сказал, мистер Поттер, — блеснул ослепительной улыбкой Вильгефорц. — Признаться честно, я многого и не ожидал от сегодняшнего слушания, но откровенная клевета в мой адрес это что-то новенькое.
— Не беспокойтесь, мистер Вильгефорц, никто вас не обвиняет ни в чем. Словоизлияние подсудимого есть ни что иное, как отчаянная попытка в последний раз побороться за свою жизнь. Попытка весьма типичная для любого человека, оказавшегося в подобной ситуации. Однако, не стоит забывать об обстоятельствах, приведших мистера Малфоя на скамью смертников.
— Империус, — взмолился загнанный в угол человек. — Используйте Империус, я всё подтвержу!
— Нет нужды, мистер Малфой. Часовщик, более известный как Генри Нери — профессиональный наемник родом из Швейцарии. Был завербован Волан-де-Мортом из-за умения использовать некоторые заклинания, недоступные ему лично, в том числе патронус. — Гарри Поттер излагал конфиденциальную информацию, отрезая бывшему главе семейства Малфой любой путь к отступлению.
— Мы точно знаем кем он был — ключевой фигурой в операции «Освобождение». Тем не менее, ваше заявление о статусе мистера Нери в рядах пожирателей преувеличено, если не является откровенной подтасовкой фактов, с целью занижения вашей вины. К счастью, год назад правосудие настигло Часовщика. Он был убит при попытке задержания в магическом квартале Берна.
— Подсудимый, вам есть что добавить? — Спросила Амелия Боунс после затянувшейся паузы. Малфой выглядел опустошенным. Исчерпав последний шанс, он кинул быстрый взгляд на абсолютно спокойного Вильгефорца, который ничуть не волновался о выдвинутых в его адрес обвинениях. Малфою на миг показалось, что зрачки Вильгефорца приобрели форму песочных часов.
— Это он! — Вскинулся Малфой, но фиксаторы рук и ног надежно удерживали его на месте. Абсолютно безумный взгляд скосился вправо, где беззаботно за ним наблюдал Вильгефорц.
— Довольно! Вильгефорц из Роггевеена — уважаемый предприниматель и член Визенгамота, маг с блестящей репутацией. Его вклад в победу над Волан-де-Мортом неоценим. Именно он обеспечил нам преимущество, даже не так, шанс! Единственный шанс, благодаря которому Гарри Поттер смог перевернуть ход войны. Все мы понимаем, что чем невероятней ложь, тем проще в неё поверить, но очевидно вы тут переборщили, мистер Малфой.
— Мистер Малфой, очевидно, перепутал небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда.
— Видимо, за шесть лет, проведённых в Азкабане, вы утратили хватку интригана, — подытожил финал слушания Гарри Поттер. — Не то чтобы она у вас раньше была особенной…
Когда Малфоя выводили из зала, выглядел он совсем плачевно. Из него будто вытянули стержень, оставив пустую скорлупу высыхать на солнце, или в лучах славы победителей, а по факту догнивать последний год в Азкабане. Ведь в конце года, после рождественских праздников, его ждала казнь.
После окончания слушания, все представители Визенгамота вернулись в свои кабинеты. Рабочий день был в самом разгаре, дел так же было невпроворот и вынужденное собрание Визенгамота нарушало выстроенные годами порядки. Увы, даже спустя шесть лет спокойствия не все пожиратели были найдены. Отдел магического правопорядка готов остановить само время лишь бы покарать виновных. Вот и сегодня Гарри Поттер собрал полный состав, только его чаяния не оправдались.