Читаем Вильмонтейльн и все, все, все полностью

Молодой шериф вдруг привлек к себе опешившую ведьму и пылко поцеловал, крепко прижав ее упругую грудь к своему накаченному торсу.

Она отстранилась от шерифа и смущенно улыбнулась, как и полагается Джульетте Ван Де Блейк, под личиной которой трехсотлетняя ведьма Джилиана сняла приворот с Лестера, а затем связала его магическими узами с Шильдой, ведь эта дуреха явно откажется добровольно выходить замуж ради спасения своей жизни от родового проклятия.

— Может, сходим в кино? — вдруг предложила Джилиана и кокетливо подмигнула шерифу, который не переставал пожирать ее взглядом. — Там темно и очень удобные кресла. Можем развлечься, — ведьма ловко положила ладонь шерифа на свою грудь, — чувствуешь, как бьется мое сердце? Мне кажется, я влюблена в тебя и хочу за тебя замуж. Прямо сегодня. Прямо здесь и сейчас.

Джилиана решила проверить, спали ли ее любовные чары с Лестера, но видимо, нет, потому что он звонко рассмеялся и снова привлек ее к себе, чтобы поцеловать, пообещав, что обязательно познакомит ее со своим дедушкой, который будет очень рад узнать, что его внук, наконец, жениться.

«Что-то идет не так, — подумала Джилиана и нахмурилась, — с ним явно что-то не так. Чары не спадают. И этот странный привкус мира и воска на губах».

— Ты будешь прекрасной матерью, Джульетта. Я хочу, чтобы у нас было много детишек, таких же рыжеволосых, как и ты, — с сияющим от счастьем лицом произнес молодой шериф.

Он еще раз поцеловал ведьму, которую от едва уловимого запаха ладана, исходящего от предполагаемого будущего зятя, чуть не вырвало.

Джилиана на силу вырвалась из объятий Лестера и с большим трудом выпроводила его за дверь лавки, размышляя о том, как ей отменить собственное приворотное колдовство для того, чтобы устроить личную жизнь правнучки.

Сердце ее бешено колотилось, ведь она боялась, что обезумевший от любви шериф прямо сейчас наденет ей на палец кольцо и поведет к алтарю, что было намного хуже эшафота и сожжения заживо.

Ведьма подошла к зеркалу, чтобы поправить макияж и прическу, как вдруг в отражении всплыло, словно со дна глубокого черного кольца, серое и угловатое лицо ее бывшего жениха — короля Аберона, из-за которого ей пришлось влачить жалкое существование в мире людей и снова и снова выходить замуж, чтобы избавиться от его проклятия.

— Верни мне правнука, — без обиняков начал старый король магический диалог, — иначе я убью тебя и всех твоих потомков.

Джилиана набросила на зеркало бархатное полотно для гаданий, чтобы избавиться от наваждения, но король Волшебной страны, как ни в чем не бывало, продолжил:

— Если вернешь Вильмонтейльна к Летнему Солнцестоянию, я сниму проклятие с рода Ван Де Блейк. Даю слово короля.

Джилиана не хотела заключать магическую сделку, тем более со своим бывшим, который предал ее, затем преследовал по Ржавому лесу вместе со сворой гончих псов, и многие века после отравлял ее и без того непростое бытие бок о бок со смертными всякими магическими гадостями, но она согласилась, ведь у Шильды осталось очень мало времени.

— Сделка, — Джилиана отдернула гадальное полотно и положила ладонь на холодную поверхность круглого зеркала, стоящего на столике возле кассы.

— Тогда повторяй за мной клятву, — распорядился король Волшебной страны, но ведьма грубо его перебила:

— Я уже повторила за тобой одну клятву, которую ты тут же нарушил, поэтому повторяй за мной, дорогой, — тряхнула шевелюрой Джилиана, внутренне содрогаясь от того, что снова влезает в убийственное колдовство Волшебной страны, — «Времени ход, иди наоборот задом наперед с заката на восход, клятву свою сдержи, а не сдержишь, умри, как сказано, так и будет, чары ничто не разрушит».

Король Аберон повторил формулу древнего заклятия, и между ними снова вспыхнула алая нить. Такая нить когда-то связывала их, чтобы привести к любви и покою, теперь же убьет одного из них в случае нарушения договора.

— Жду Вильмонтейльна на Акульем Пике, — с этими словами старый король исчез в отражении магического зеркала, словно хищная рыба, опустившаяся на дно океана.

Джилиана потянулась к алтарному кубку, стоящему на витрине, и наполнила его терпкой травяной настойкой под названием «Магический успокоин».

<p>Глава 20</p>

Вильмонтейльн с трудом пришел в себя, вернувшись в дом № 13 на улице Тенистой.

Во-первых, кто-то разложил в неправильном порядке его одежду, не рассортировав по цветам, оттенкам и фасонам.

Во-вторых, он приобрел корзину с волшебством — так он называл швейный набор, содержащий нитки, булавки, тесемки, иголки и ножнички, за который, стиснув зубы, расплатилась Шильда.

Принц хотел купить все предметы в швейной галантерее, но вовремя подоспевшая Джилиана объяснила удивленной продавщице, что Виль пошутил и вообще он их троюродный кузен, что было наглой и отвратительной ложью, заставившей его гневно топнуть ногой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения