Читаем Винченцо полностью

- А я смотрю, что для Вас этот вопрос принципиален.  Какой от сада прок?

Винченцо был готов к этому вопросу.

- Если я скажу, что он дорог близким мне людям – Вас это устроит?

- Изменить решение говорите… Ну хорошо. – мэр вновь уселся за бумаги. – Знаете ли вы историю Блаустона?

- Я не силен в этом вопросе.

- Что ж, я постараюсь вкратце рассказать вам то, что вам необходимо знать. Начнем с того, что в этой части континента мы были не всегда… Блаустон, да и другие соседние города, насчитывают в своем возрасте от силы 150 лет. Когда наши поселенцы пришли сюда – здесь не было никого, но кое-где встречались древние руины и остатки построек. Видимо, когда-то здесь жил народ, но потом – в результате войны или другой причины – они исчезли или ушли.

Руин найдено не так уж и много – и историческое общество изучило их в достаточной мере. Находили и оружие, и простые вещи, и украшения… У меня даже несколько предметов оттуда есть, моя гордость. Но вот недавно стало известно об еще одном месте. Не так далеко отсюда есть новый железнодорожный узел – место не особо примечательное, если бы не развалины древней крепости сразу за станцией. По самой крепости уже давно все обшарили – а тут на станции на новые запасные пути загнали вагоны, и под одним из них рельсы под землю обвалились. Рабочие когда в провал заглянули – увидели подземелье старое, к крепости идущее. И сейчас из столицы туда экспедицию отправляют. А мне, как коллекционеру древностей, хотелось бы их опередить.

- Вы предлагаете мне отправиться туда?

- Да. Конечно, есть сложности – самому мне и моим людям туда не попасть, нет разрешений… Но думаю, вы могли бы рискнуть и оказать мне услугу.

- Но риск велик. А если меня задержат?

- Я окажу вам услугу взамен на ваш риск. О чем вы меня просили. Что скажете?

Винченцо задумался на секунду. Он подверг бы себя опасности, ввязавшись в эту незаконную авантюру. С другой стороны – он помог бы городу. И как уже заметил парень – ничто в этом странном мире не проходит неотплаченным. Это был еще один шанс разгадать путь к возвращению.

- Я попробую.

- Прекрасно, я ожидал этот ответ! Станция называется Дарион… от Блаустона на поезде это три станции. Вот вам на расходы в пути. – мэр достал из стола небольшой мешочек монет. – И поспешите – экспедиция может прибыть сюда даже в ближайшие дни. Желаю вам вернуться не с пустыми руками!

- Будем надеяться. – ответил Винченцо и вышел из приемной мэра.

Ни в здании ратуши, ни вокруг него, Вин не нашел Зурка. Когда он шел на прием к мэру, фамильяр пожелал остаться снаружи, не привлекая к себе внимание. И сейчас он явно не собирался встречать своего хозяина.

 - Зурк! Где ты? Зурк!

- Чего кричишь? Забыл где находишься? – раздался голос вышедшего из-за угла здания уборщика. В руках он нес хозяйственный инвентарь.

- Я потерял своего… пса. Он выглядел еще необычно, не как обычная собака. Не видели?

- Отчего же не видеть? Видел. Он здесь под кустом отдыхал. Я еще удивился, шерсть у него переливалась необычно. А разве она ваша?

- Да. А где она?

Уборщик пожал плечами.

- Вообще-то буквально пару минут назад пришли двое мужчин и забрали. Довольно грубые особы. Да… - он медленно огляделся, осматривая площадь. – Да вот же они, еще идут!

Уборщик указал рукой на край площади и Вин увидел там тех самых похитителей. За собой они на веревке тащили Зурка, который упорно сопротивлялся. Окружающие прохожие с недоумением оборачивались на них, кто-то шептался. Спустя секунду они скрылись за углом дома на узкой улочке.

Винченцо стремглав бросился в погоню. Пробежав по гулкой брусчатке полсотни метров, он вышел на ту самую улочку – похитители едва не ускользнули из виду, зайдя в одну из подворотен дома. Парень бросился в неизвестность. Там он оказался в небольшом темном внутреннем дворе, где мужчины пытались надежнее связать фамильяра и лишить его движений.

- Ха, смотри – брыкается как лошадь! – сказал один из них хриплым голосом. Удерживая натянутым один конец веревки, он попутно делал петлю на другом.

- Хорошо, что мы ему пасть связали, а то еще погрыз бы ненароком! Я уж их знаю. – ответил другой, навалившись на Зурка всем весом.

- А ведь порода явно дорогая, не зря возле ратуши оставили!

Появление Вина застало их врасплох.

- Ты еще кто?

- Это мой друг. Быстро развяжите его. – стараясь держать строгость в голосе, сказал Винченцо. Один из похитителей ехидно усмехнулся.

- Откуда вы такие беретесь? Вали отсюда, пока цел.

- Не создавайте себе проблем. Развяжите его.

- Нет, ну ты видел какая наглость? – сказал второй мужчина, подошедший уже совсем близко. Через мгновение он сделал мощный выпад и нанес удар. К счастью, Вин успел немного отклониться в сторону – боль пронзила левое плечо. Рефлекторно он взмахнул рукой – и слегка зацепил подбородок агрессора.

- Ах ты-ж… - рассвирепевший вор мощным толчком опрокинул Вина на землю. Второй похититель так же навалился сверху и начал наносить короткие и сильные удары по ребрам. Внезапно перехватило дыхание, а тело непроизвольно дернулось. Секундный болевой шок прошел, уступив место ноющей боли.

Перейти на страницу:

Похожие книги