Читаем Винни-Пух и все-все-все полностью

"You'll be quite safe with him."С ним ты будешь в полной безопасности".
Good-bye," and he trotted off home as quickly as he could, very glad to be Out of All Danger again.И он пустился бежать так быстро, как только мог, очень довольный, что вновь оказывается Вдали от Всех Опасностей.
Christopher Robin came slowly down his tree.Кристофер Робин медленно слез с дерева.
"Silly old Bear," he said, "what were you doing?"Глупый старый Медведь", говорит, "что вы там делали?
First you went round the spinney twice by yourself, and then Piglet ran after you and you went round again together, and then you were just going round a fourth time"Сначала ты один дважды обошел вокруг рощи по собственным следам, потом к тебе подбежал Поросенок и вы вместе пошли вокруг рощи, а когда вы собирались идти по четвертому кругу "
"Wait a moment," said Winnie-the-Pooh, holding up his paw."Минутку-минутку", говорит Винни-Пух, поднимая лапу.
He sat down and thought, in the most thoughtful way he could think.Он сел и крепко задумался.
Then he fitted his paw into one of the Tracks ... and then he scratched his nose twice, and stood up.Затем он вложил одну из своих лап в один из Следов, потом дважды потянул носом и встает.
"Yes," said Winnie-the-Pooh."Да", говорит Винни-Пух.
"I see now," said Winnie-the-Pooh."Теперь я вижу", говорит Винни-Пух.
"I have been Foolish and Deluded," said he, "and I am a Bear of No Brain at All.""Я был дурак и Введен в Заблуждение", говорит. "И я -- Медведь, Вообще не Имеющий Мозгов".
"You're the Best Bear in All the World," said Christopher Robin soothingly."Ты самый Лучший Медведь во Всем Мире", сказал Кристофер Робин успокаивающим тоном. "Правда?
"Am I?" said Pooh hopefully.Да ну?", сказал Пух с надеждой.
And then he brightened up suddenly.И вдруг он просиял.
"Anyhow," he said, "it is nearly Luncheon Time.""Как-бы-то-нибыло", говорит, "а наступает Время Ланча".
So he went home for it.С этой благородной целью он и пошел домой.
Chapter 4Глава IV.
...in which Eeyore loses a tail and Pooh finds oneВ которой Иа теряет хвост, а Пух - находит.
THE Old Grey Donkey, Eeyore, stood by himself in a thistly corner of the forest, his front feet well apart, his head on one side, and thought about things.Старый серый ослик Ия одиноко стоял в заросшем чертополохом закоулке Леса, широко расставив передние копыта, свесив голову набок, и с печалью размышлял о различных вещах.
Sometimes he thought sadly to himself,Иногда он тоскливо спрашивал себя: --
"Why?" and sometimes he thought,"Почему?", а иногда:
"Wherefore?" and sometimes he thought,"Отчего?", а иногда он думал:
"Inasmuch as which?" -- and sometimes he didn't quite know what he was thinking about."Ввиду того, что?"[22] -- а иногда он вообще не знал, о чем он думал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Винни-Пух

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей