Читаем Винтовая лестница полностью

– А доктор молодой? — спросила сестра Баркер.

– Довольно молодой, — ответила Элен.

– Женатый?

– Нет.

– Знаете что, — обратилась миссис Оутс к Элен. — Лучше я поговорю с доктором. Этого требует профессиональная этика. Вы не должны говорить о больной.

– Я никогда не говорю с ним о ней.

– Странный дом, — перебила их сестра Баркер. — Я думала, что здесь полно прислуги. Почему в доме так пусто?

– Да, очень странно, — заметила миссис Оутс. — Всегда было трудно находить прислугу, особенно молодых девушек. Во-первых, дом очень уединенный. И потом, у него дурная слава.

– Дурная слава? — подхватила сестра Баркер, а Элен навострила уши, с нетерпением ожидая ответа миссис Оутс.

– Да. Сейчас это уже почти легенда, но во времена отца нынешнего хозяина, сэра Роберта, одна из горничных утонула в колодце. Ее обманул поклонник, и поэтому все считали, что она бросилась в колодец. Кроме того, было еще убийство… младшая кухарка, которую нашли в доме мертвой. У нее было перерезано горло. Она ненавидела бродяг и всегда прогоняла их. Слышали, как один из них угрожал разделаться с ней. Его так и не нашли. С тех пор от дома попахивает чем-то неприятным.

Элен крепко сжала руки.

– Миссис Оутс, а где точно произошло убийство?

– В темном проходе, там, где погреб. Мы с Оутсом зовем это место «тропа смерти».

– Когда это случилось? — спросила Элен.

– Незадолго до смерти сэра Роберта. Леди Варрен хотела оставить дом, потому что невозможно было найти прислугу. Они все время ссорились, пока не произошел этот несчастный случай.

– А у профессора тоже трудности с прислугой? — поинтересовалась сестра Баркер.

– До сих пор не было, — ответила миссис Оутс. — Всегда можно найти старушек и пожилых женщин, подходящих для приличного и спокойного дома. Все было хорошо до тех пор, пока снова не начались убийства.

Сестра Баркер с мрачным удовлетворением облизнула губы.

– Одно из них произошло довольно близко, правда?

– Всего за несколько миль.

– Ну что ж, — заметила сестра Баркер. — Мне нечего бояться, раз она здесь.

– Вы имеете в виду мисс Кейпел? — спросила миссис Оутс.

– Конечно.

– Почему же убийца должен обязательно выбрать меня? — возразила Элен.

– Потому что вы молодая и хорошенькая.

– В таком случае мне тоже ничего не угрожает. Ни один мужчина даже не посмотрит на меня, пока здесь находится невестка профессора. От нее так и разит сексом.

Сестра Баркер с мрачной многозначительностью покачала головой.

– Нет, ей как раз нечего беспокоиться.

– Почему?

– Разве вы не заметили, что убийца всегда выбирает девушек, которые сами зарабатывают себе на жизнь? Может быть, это какой-нибудь контуженный, который вернулся с фронта и увидел, что на его прежнем месте работает женщина? Вся страна кишит работающими женщинами, как червями, пожирающими все рабочие места. А мужчины умирают с голоду.

– Но ведь я не занимаюсь мужской работой, — возразила Элен.

– Занимаетесь. Теперь в домах много мужской прислуги. И здесь есть мужчины. Ее муж. — Сестра Баркер кивнула в сторону миссис Оутс. — Вместо того, чтобы сидеть дома, вы уехали на заработки и отнимаете заработок у других.

– Ну… а вы?

– Сиделками всегда были только женщины.

Миссис Оутс, поднявшись со стула, сделала попытку разрядить напряжение.

– Ну ладно, кто бы там ни хотел обидеть нашу маленькую мисс Кейпел, ему сначала придется иметь дело с Оутсом и со мной.

– Мне не страшно, даже если убийца выбрал именно меня, — ответила девушка.

Но сестра Баркер, словно побуждаемая неким сверхъестественным инстинктом, оживила уснувший было страх Элен.

– Во всяком случае, — заметила она, — у вас будет очень приятная компания — леди Варрен. Сегодня вы будете спать в ее комнате.

Слушая ее, Элен поняла, что все кончено. Леди Варрен чувствовала, что Элен обязательно придет к ней. Старуха скалила зубы, как крокодил, знающий, что его жертва не ускользнет от него.

Старуха будет ее ждать.

Глава VIII. РЕВНОСТЬ

Чем больше Элен раздумывала о перспективе провести ночь в Синей Комнате, тем меньше ей это нравилось. Элен была уверена, что мисс Варрен поддержит сиделку: статус сестры Баркер, опытной специалистки, был значительно выше, чем статус помощницы, не имевшей никакой специальности. Кроме того, у Элен было смутное подозрение, что доктор поддержит сестру — из чисто эгоистических соображений.

«Если он изменит мне, я должна буду стиснуть зубы и примириться, — думала Элен. — Но сначала я должна сделать отчаянную попытку и воззвать к его лучшим чувствам».

Пока Элен в кухне натирала мускатные орехи. Симона в гостиной бросила сигарету в огонь в камине, зевнула и встала. Голова ее супруга сразу же вынырнула из-за книги.

– Куда ты идешь? — спросил он.

– Одеться к обеду. А что?

– Просто пробный ход, чтобы начать разговор. Культурный человек не может постоянно молчать, как это делаешь ты.

Глаза Симоны блеснули из-под накрашенных бровей.

– Ты все время спрашиваешь, — сказала она. — Я не привыкла к допросам, мне они неприятны. И вот еще что. Я не люблю, когда за мной следят.

Ньютон выпятил нижнюю губу и тоже бросил сигарету в огонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив