Читаем Виражи чужого мира полностью

Я его тоже оглядела, неторопливо и как можно равнодушнее. Ведь он же пока и близко не догадывается, что уже опознан? Да и рассматривать там уже особо нечего, я почти все со спины изучила. Одежду песочного цвета и того покроя, что сыновья Диморбиуса носили, светлые волосы пшеничного оттенка, свободной гривой лежащие на плечах. Осталось лишь лицо, и оно оказалось довольно симпатичным, если не обращать внимания на глуповато-растерянное выражение.

Впрочем, вскоре это выражение сменилось на удивленное, потом на досадливо-недовольное, и, наконец, стало приветливо-вежливым.

Ну да, поглядывала я на него, а на что еще смотреть, если я хоть и медленно, но верно приближаюсь к беседке, на ступенях которой он стоит?!

Нет, уже не просто стоит. Окончательно пришел в себя, и решился на активные действия.

— Таресса?! — Лже-повелитель протянул ко мне руку в приглашающем жесте, — рад вас видеть.

— Мы знакомы?! — подняв брови в притворном изумлении, холодно произнесла я, продолжая так же неторопливо шагать дальше.

— Э… — снова растерялся он, и молчал так долго, что я уже почти прошла мимо.

Успев рассмотреть явно специально оборудованную для этой встречи беседку. Ну не постоянно же лежат тут на широкой скамье шелковые покрывала и подушки? И явно не всегда стоит на столике компания бутылей и графинов в окружении вазочек и бокалов?!

— Я вас видел в день осеннего бала, — вслед мне торопливо признался он.

И ни капли не соврал. Моя безошибочная память уже подсказала, где я раньше видела это лицо. Только в тот момент оно было очень мужественным и озабоченно-серьезным.

Этот парень находился среди тех воинов, что бежали нам навстречу, когда эрг уводил меня от корчившегося на полу мэра.

— Меня в тот день сотни гостей успели изучить во всех подробностях, — непримиримо буркнула я, и не думая останавливаться.

Он спрыгнул со ступенек, в несколько прыжков догнал меня и пошел рядом.

— Эта скотина в полной мере наказана за свои выходки, больше он не сможет никого… обидеть, — угрюмо сообщил то ли стражник, то ли двойник повелителя и попробовал ухватить меня за локоток.

Однако попытка перейти к романтической части запланированного сюрприза блондину снова не удалась. Едва услышав его слова про мэра, я вдруг с необычайной яркостью вспомнила все свои недавние обиды и переживания, резко остановилась и негодующе уставилась ему в лицо.

— И это всё?! — Он явно опешил от неожиданности, но не отступил, продолжая стоять почти вплотную, пока я, едва не рыча от нахлынувшей ярости, бросала ему в лицо гневные слова, — А то, что «эта скотина» меня чуть не изнасиловала на глазах трех сотен зрителей, совершенно ничего не значит? И что передо мной тут никто даже не извинился за такое поведение вашего гостя? А та девочка, вызванная Терезиса, которую мэр практически искалечил? А то, что он уже не в первый раз проворачивал такую аферу и никто этого словно не замечал, тоже пустяки?

— Но Таресса… ты пока не знаешь… — он снова попытался захватить мой локоть и я весьма ощутимо этим самым локтем его отпихнула.

— Да, вот именно! Ничего не знаю, совершенно! Как это ты заметил-то? Просто невероятная сообразительность! Ты, наверное, тут самый умный, да?! А в твою необычайно умную голову приходила такая простая вещь, что, прежде чем играть с кем-то в шашки, нужно сначала рассказать ему правила игры? Или приятно все время выигрывать у новичков? Легко, знаешь ли, чувствовать себя самыми умными и сильными, нападая на слабых и беззащитных!

— Таресса… — в который раз безнадежно воззвал блондин к моей рассудительности, словно не замечая, что она благополучно издохла, — всё не так, совсем не так, как представляется с первого взгляда…

— Да? — едко фыркнула я, закипая все сильнее, — А ты думаешь, что-то понятнее на второй, или третий взгляд?! Толпа повелителей, которые то служат простыми лекарями и охранниками, а то ходят с масками на морде по спальням пленниц? Или темноволосые служанки, которые этими повелителями вертят, как хотят? Или подсадные избранницы, которые ловко направляют новеньких туда, куда вам выгодно? Или ты сам, с чего-то решивший, что после того, как я сказала тебе — нет, можно попытаться пойти другим путем?! Накормить меня отравленной рыбой, напялить порнографическую тряпку и заманить в эту беседку?

— Что?! — потрясенно выдохнул он, — ты… меня узнала? Но как? И Таресса… всё не так… совсем не так… и какая еще рыба?

— Спроси у своей сообщницы Лотти, — зло отрезала я, уверенная, что не ошибаюсь, — кстати, порнографическое платьице я ей подарила… ей пойдет. А теперь пропусти меня, пора возвращаться в камеру.

— Подожди, — он все-таки схватил меня за руку и резко развернул к себе, — я всё объясню…

— А я не желаю слушать! Нет, нет и нет! Слово зейры! — в запале рявкнула я, почти с ненавистью глядя блондину в лицо.

И просто оцепенела, рассмотрев безудержное отчаяние, исказившее его смазливые черты.

— Что ты наделала… — еще едва слышно шептал он, а я уже каким-то неведомым чувством понимала, что сейчас что-то произойдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги