Читаем Виражи чужого мира полностью

— Не знаете, а знаешь, — так же мягко поправил он, — мы, маги, слишком зависим друг от друга, чтобы тратить время и силы на расшаркивания. А напарник… боюсь, что это был ваш последний совместный выход, но в том нет ни твоей, ни его вины.

— Это еще почему? — мгновенно насторожилась я. Не бывает такого — сначала похвалили команду за выполненное задание и тут же расформировали. Это же глупо, в конце концов!

— Я все объясню, но сначала разреши задать несколько вопросов, это очень важно.

— Запрещать тебе задавать вопросы я не буду, — усмотрев в его словах поблажку, поторопилась ею воспользоваться, — но и обещать, что отвечу, тоже.

— Хорошо. И первый вопрос: у тебя что-то болит?

— Не то чтобы болит, но голова тяжелая… как после контузии или шампанского. Но я просто посплю немного, и пройдет.

— Лучше подлечить. — Он немедленно поднялся и направился ко мне с таким решительным видом, что отказаться было просто невозможно.

Вот и сидела молча, пока маг водил руками над моей головой. Но, когда он вытащил из косы первую шпильку, вскочила с места как укушенная и метнулась в сторону двери.

Глава 28

И пока там остаюсь

— Гархи немытые! Таресса! — изумленно охнул мне вслед маг, но я не остановилась.

Опрометью выскочила из комнаты, забыв, что ходила по ковру босиком; пронеслась по лестнице… и оторопела.

Никакой мебели в комнате не было, кроме дивана, на котором сиротливо лежал мой напарник. А несколько мускулистых мужчин протискивали в распахнутое большое окно, которое выходило на склон, испачканный ковер.

— Это что тут происходит? — на миг забыла я про эрга, но услышала на лестнице звук его шагов и помчалась в единственное место, которое посчитала безопасным, — на диван к Терезису.

Острая боль пронзила подошву всего в трех шагах от цели, я громко вскрикнула, но не остановилась, а запрыгала на одной ножке. Все как-то притормозили, только не топавший следом маг, рыкнувший вполголоса что-то на местном матросском сленге.

— Таресса? — вяло поднял с подушки бледное лицо Тер, а в следующий миг резко сел, болезненно скривился, но протянул ко мне руку: — Что с тобой?

— Он! — Я уже сидела рядом и, подогнув ногу, пыталась рассмотреть кровоточившую ранку. — Вон тот!

— Идите ужинать, — остановившись посреди комнаты, строго приказал рабочим Викторис, и они очень шустро и послушно попрыгали в окно.

Я от потрясения даже про боль в ноге на миг забыла.

— Терезис, — яростно прошипел маг, едва мы остались в комнате втроем, — объясни своей напарнице, что я не собирался к ней приставать!

— А с чего она это взяла? — взявшись рукой за мою ногу, озадаченно пробормотал напарник.

И в этот момент Викторис удивил даже его — по-тигриному прыгнул к нам на диван и резким взмахом руки отбил ладонь Тера от моей лодыжки.

Вот теперь мы оба смотрели на него с подозрением и возмущением.

— Я хорошо понимаю, она еще вообще ничего не знает о связи напарников, но тебя-то Дэс чему учил? Или я неправильно понял, что вы оба не хотите менять напарника?

— А если он сам одумается, как будем связь рвать? — что-то сразу сообразил Терезис, и я насторожилась.

Слишком прозрачно все прозвучало, чтоб я не поняла, кто это такой — неизвестный «он», и не вспомнила все собственные тщательно подавляемые подозрения.

— Тер, или мне всё объясняют, или сейчас же прыгаю в окно, — предупредила я сурово, и оба мага вдруг непонятно с чего развеселились.

— Давай так: я коротко скажу, а потом можешь прыгать, идет? — предложил эрг, но я демонстративно отодвинулась к Терезису.

— Лучше ты скажи.

— Вообще-то не лучше, у меня бок проткнут, но раз ты так хочешь… — От знакомой ухмылки мне сразу стало легче. — Сейчас, пока не закрыта твоя ранка, можно провести ритуал привязки на крови, и мы будем чувствовать друг друга на значительном расстоянии. Сегодня в белом мире этого не было.

— Почему? — возмутилась я. — Меня просто тянуло в эту хижину.

— Этого мало. Обычно напарники связаны намного сильнее. В нашем мире эта связь почти не ощущается, а вот в чужом становится очень сильной. От этого зависит безопасность.

— Ну, про безопасность мы еще поговорим, — свирепо пообещала я, вспомнив его маневры. — А почему ты раньше этого не сказал?

— Пока не испытаешь на деле, ничего нельзя знать с уверенностью. Это же магия, у нее очень много условий для того, чтобы получился желаемый результат. И разумеется, простые люди об этом не подозревают. А еще… я же тебе сказал: он клялся мне, что полного запечатления не было и что все через несколько дней просто забудется. А я, дурак, поверил.

— Как ты мог не поверить учителю, — расстроенно вздохнул Викторис, — я думаю, он и сам в это очень хотел верить.

— Ага, хотел верить! — горько усмехнулся Тер. — А сам повесил на нее защиту Анбериуса! Да не просто повесил, а закрепил. И набор шпилек зачаровал на полную защиту! Да еще и внушил, что без них она потеряется на переходах!

— Так вот почему она выстояла после удара, — пробормотал эрг, — а я считал, что это просто серебро впитало шаманское проклятие… Кстати, нужно их срочно вытащить, эти шпильки, и очистить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серпантин

Виражи чужого мира
Виражи чужого мира

«Если ты сейчас скажешь, что это чужой мир, а я попаданка, — плюну в рожу», — пошутила Тома в тот день, даже не подозревая, насколько права. «Это наш мир. А ты — вызванная», — невозмутимо ответил представившийся магом незнакомец, ставший строгим и безжалостным хозяином девушки на несколько последующих дней. И добавил, что вызывал белокурую и миловидную девственницу вовсе не для себя. На традиционном осеннем балу, куда им предстояло отправиться, повелитель всех достижимых пределов этого мира будет выбирать из светловолосых попаданок, представленных знатными домами, новых наложниц в свой гарем.И все, что остается Тарессе (такое имя получила здесь Тома), это лихорадочно продумывать планы побега или хоть какого-то способа уклониться от позорной и бесцельной жизни в гареме. Но она и представить не могла, насколько отличается действительность этого мира от создавшегося у нее о нем впечатления. И для чего вообще нужны этому миру блондинки.

Вера Андреевна Чиркова , Вера А. Чиркова , Вера Чиркова

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Интриги темного мира
Интриги темного мира

Лишь с серпантином горной дороги, где крутые повороты сменяют друг друга с головокружительной скоростью и за каждым ждет совершенно новый пейзаж, сравнима череда событий в жизни Томочки.В неизмеримо далеком родном мире и в недалеком прошлом – благоразумной и рассудительной папиной дочки-студентки, а в настоящем – послушной рабыни самоуверенного и безжалостного мага, одного из хозяев чужого, таинственного и недоброго мира.Мира, в котором можно безнаказанно вызывать из соседних миров белокурых девственниц, наряжать их как захочется, то благочестивой зейрой и простой горожанкой, а то презренной отверженной или претенденткой в невесты повелителя, и обращаться с ними как с игрушками. Дорогими, но бесправными. И в этом жестоком мире у девушек нет никакого права ни на выбор, ни на собственное мнение. Есть только зыбкая возможность испытать силу непонятного слова зейры да неуловимый шанс начать гонки по серпантину с нового витка, обретя в испытаниях желанный для повелителей этого мира дар.

Вера Андреевна Чиркова

Попаданцы

Похожие книги