Читаем Вирджиния (СИ) полностью

— Не ожидал Вас встретить здесь, — проговорил он, подойдя к ней и остановившись в метре.

— Судьба вынудила, — недовольно ответила она и взглянула на мужское лицо.

— А можно узнать, что судьба заставила Вас сделать?

— Расстаться с полукилограммовым мешком монет и купить платье к предстоящему торжеству.

Мужчина внезапно рассмеялся.

— Вот как!? Тогда я понимаю Ваше настроение.

— У меня его с утра не было, а после лавки и подавно.

— Тогда предлагаю сходить и выпить кофе куда-то. Думаю за разговором Вы немного развеетесь. Да и мне бы не мешало взбодриться, — окинул он её спокойным взглядом, смотря на неё сверху вниз.

— Вы вижу решили довыжимать с меня остатки моих монет. Ну ладно уж, пойдёмте, — бросила она и направилась в поисках какого-нибудь заведения.

— Не переживайте, я угощаю, — поравнявшись с ней с тенью улыбки бросил лорд.

Вирджиния его веселого настроя не разделила. Не ему пришлось прощаться с внушительной суммой из своего кармана.

Войдя внутрь какого-то заведения, они прошли между столов, садясь за свободный столик. Вирджиния сразу же посмотрела на цены и недовольно нахмурилась.

— Один золотой за чашку горькой воды, — возмущённо бросила она, отложив от себя меню.

— Первый раз вижу такую жадную женщину, — с доброй улыбкой проговорил лорд, смотря на Вирджинию. — Мне казалось, что все женщины любят покупки и тратить деньги.

— Все да не все. Особенно, когда цены несоразмерны изделию. Да и мой здравый разум не позволяет тратить баснословные деньги на какие-то вещи из дерева или ткани.

— Вам стоило бы стать казначеем. Уверен с Вами экономика любой страны поднялась бы вверх, — проговорил лорд Вестлей, в глазах которого читалась добрая насмешка.

— Меня бы туда не пустили.

— Ну да. Вы бы всё давали под расписки и с процентами — подшутил он, но Вирджиния это веселье не разделила.

— Хорошо, что Вам весело. Мне вот жизнь такой прекрасной не кажется, — проворчала женщина, рассматривая внутреннее убранство.

Глаза уткнулись в мужской силуэт, который поплыл вверх и обнаружил теплые глаза, которые смотрели на неё веселым и улыбчивым взглядом. Подошла подавальщица и Вирджиния оторвала от мужчины свой взгляд, предпочтя занять свои глаза чем-то другим.

— Как говорит Агвид: "Нет худа без добра", — проговорил он, снова устремившись в неё взглядом, когда подавальщица ушла выполнять их заказ.

— А где же это добро шляется, что его так долго нет!? Может оно решило обходить меня стороной!?

— Вот когда она будет нужнее всего, тогда оно и появится.

— Какое оно привередливое, — съязвила Вирджиния, считая, что это добро ещё та зараза.

— Возможно мне и показалось, но мне кажется я видел в Лондоне лорда Аргнета. Правда, когда я решил лучше его разглядеть, силуэт уже скрылся.

— Увы, не показалось.

— А Вы откуда знаете? — с любопытством взглянул он на неё.

— Потому что этот шотландец приехал из-за меня.

— Вот как!? — удивлённо бросил он, находясь в задумчивости. — И что ему нужно от Вас?

— Моя рука и сердце. И всё благодаря Вам. Фамильная брошка, конечно. А Вы знали, что эта брошка не только фамильная, а ещё и в некотором роде венчальная. Теперь из-за Вашей тактичности, из-за которой Вы мне не позволили её сразу вернуть, меня вынуждают выходить за себя замуж, — вмиг переключила Вирджиния своё ранее раздражение на лорда Вестлея.

Мужчина на несколько секунд замолчал, внимательно смотря на Вирджинию, а потом медленно проговорил:

— Он звал Вас замуж?

— Нет. Он звал меня меня в кафе просто выпить кофе. Конечно звал, раз эта брошка — это положительный ответ женщины на брак с её дарителем.

Мужчина снова завис, а Вирджиния только мысленно закатила глаза.

"Пока тебе дойдёт, я уже и кофе допью", — мысленно пробурчала она, из-за тугого мужского осознания.

— Я этого не знал. И что Вы намерены делать? — мужские мыслительные процессы продвинулись и он задал следующий вопрос.

— Ну явно не выходить за него замуж. Я ещё тогда говорила Вам, что не намерена жить в горах.

— Я так понимаю Вы ему ещё не отказали!?

— Отказывала и не раз. Но этому горцу, как об стену горохом: что направишь, тут же отскочит.

- Хм. Возможно мне стоит вмешаться? — любезно предложил он, что вызвало в Вирджинии ещё больше негодования.

— А я по-вашему не могу справиться с этим сама!? Не хватало, чтобы ещё Вы участвовали в этом.

— Не везде женщина может справиться сама. Даже в таких делах, как отказ своему ухажёру. Мужчины разные бывают.

— Благодарю, но я сама.

— Как хотите. В любом случае Вы можете обратиться ко мне в любой момент.

— А почему Вы мне помогаете? — спросила Вирджиния, заинтересованная тем, почему лорд действительно пытается ей в этом помочь.

— Я человек такой. Особенно с женщинами, которым не всегда удается то, в чём в силах мужчины.

— То есть по-вашему женщины слабые?

— В некотором роде да.

— Благодарю за похвальный комплимент, лорд Вестлей. Сказали бы Вы это при толпе женщин, Вас бы отправили на костер.

Мужчина рассмеялся, а потом проговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы