Читаем Вирджиния (СИ) полностью

— Это не оскорбление. Просто всё делится на женскую и мужскую силу. Где-то эффективна одна, где-то вторая. Поэтому мужчина и женщина это как чёрное и белое, которое создаёт одно целое. Вряд ли бы Вы смогли справиться с мужчиной, который в два раза больше за Вас. Вот там и нужна помощь другого мужчины.

— Да Вы альтруист.

— Я просто пытаюсь быть человеком.

— Тогда для меня будет невозможно понять Вас.

Подошла подавальщица и принесла им кофе. На этом их разговор оборвался.

Через два часа Вирджиния вернулась домой и сразу же направилась к себе, чтобы лечь спать. Проспала она к самому вечеру, а потом направилась в библиотеку в которой просидела к ночи.

Утро этого дня предвещало королевский бал. Увы, настроение было не столь королевским, как это торжество, а скорее отвратным. В обед мистер Вилберн прислал ей второе пригласительное письмо, зная, что она может "забыть".

"А я то понадеялась сказать, что потеряла первое пригласительное и забыла время начала торжества", — с тоской мысленно проговорила она, и прочтя его, положила его на стол.

Ближе к вечеру она начала собираться. Водные процедуры, натирки, причёска: всё это истязало Вирджинию на протяжении трёх часов. Когда она была начищена, напудрена и напомажена, она подошла к зеркалу и поморщилась.

"Как будто лицо пересадили. И где я!? Меня хоть узнают!?", — мысленно бросила она и направилась к карете.

Королевский дворец просто пестрел роскошью и украшениями. От его золотого сияния, которое было почти везде и на всём, можно было ослепнуть. Вирджиния второй раз поморщилась. Слишком много роскоши и золота. Проходя к главному залу, её приветствовал почти каждый второй, и до того момента, как она добралась, её лицо источало раздражение и желание всех здесь поубивать. Уж слишком она не любила внимания к себе. А ещё больше, когда к ней подходили и начинали вгонять в скуку темами о погоде и её самочувствие.

"Раз здесь, то значит жива и здорова. Или они думают, будь человек при смерти он попрется на это торжество, чтобы плясать и веселиться!?", — бросила она про себя, уже устав от этого торжества. "Господи, а ведь оно ещё и не началось".

Подойдя к столикам и взяв бокал шампанского, она направилась к скрытым диванам за колонами, в надежде спрятаться и отсидеться там до конца вечера.

"Если что, скажу искала всех и никого не нашла".

Через минуту она выдворила с понравившегося ей дивана какого-то аристократа и расслабленно села на диван, понадеявшись, что проведёт здесь все последующие несколько часов.

Но этим надеждам не суждено было сбыться, так как через пять минут она увидела перед собой мистера Вилберна.

— Вот Вы где!? А я уже решил, что Вы снова что-то придумаете и пропустите это торжество. Тогда пойдёмте я представлю Вас нашим иностранным гостям. Они уже здесь.

— Тогда скажите, что МЕНЯ ещё нет здесь. Скажите, что я через два часа приеду.

— Не выдумывайте, Вирджиния. Будет неловко, когда они через пять минут сами Вас увидят.

— А откуда они знают, что это я!? Они же меня не видели?!

— Я представлю.

— А Вы не делайте этого.

— Вирджиния, хватит упираться. Мне Вас за руку как маленькую девочку тащить?

— Не нужно. Сама пойду, — поднялась она с такого приятного и располагающего к себе дивана и пошла знакомиться с гостями.

Подойдя в группе незнакомых людей, она увидела среди них лорда Вестлея, что её несомненно обрадовало. Когда они подошли к ним довольно близко, мистер Вилберн представил ее их иностранным гостям.

— Познакомьтесь, миссис Вирджиния. Наша единственная женщина в палате лордов.

— Вот какая Вы, — с улыбкой проговорил неизвестный мужчина, окинув Вирджинию любопытным взглядом. — На самом деле мне было безумно интересно увидеть Вас, миледи. В нашей стране, да и в других тоже, женщин в палатах нет. Это действительно вызывает интерес, чтобы познакомиться с Вами.

— А как я рада с Вами познакомиться. Уж целый вечер провела за прихорашиванием, чтобы не пасть перед Вами в грязь, — иронично проговорила она, что немного поначалу изумило мужчину, а затем позабавило.

— О, вижу чувство юмора Вам не чуждо. Это несомненно большой достаток для человека.

"Ага, чувство юмора. Но понимай это как хочешь".

Познакомившись почти со всеми гостями, Вирджинии представили жену одного из гостей. Высокая и тонкая шатенка, с уверенной и снисходительной улыбкой поздоровались с ней и с любопытством начала разглядывать её платье и причёску.

Когда женщины остались наедине, миссис Долора проговорила:

— Не сочтите за дерзость, но сколько Вам лет, миссис Вирджиния?

— Тридцать.

— И Вы до сих пор не замужем!? Ох, милая. Это большая ошибка с Вашей стороны. Ведь время идёт, а красота увядает, — начала она поучать ту, кого поучать не стоит.

Вирджиния почтительно улыбнулась, насколько это было возможно, и ответила:

— У меня нету цели выскочить замуж и жить на шее у мужа. К сожалению, я предпочитаю обеспечивать себя сама. Ну и конечно не чувствовать себя должницей, когда единственным кто будет обеспечивать семью будет он.

Женщина слегка поморщилась, но в ту же секунду нацепила на себя добродушную улыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы