Читаем Вирус Тирлоков полностью

Исполнитель тут же оказался рядом. Не дав принцу очухаться, он приподнял его и врезал ещё раз, переломав при этом половину костей и едва не вышибив дух. Ударив его в третий раз, Ирвин сломал ему все рёбра, потом схватил за горло и прижал к земле.

— Как же мне хочется разорвать твою хлипкую шейку, маленький заносчивый гадёныш! — процедил Ирвин, встряхнув принца так, что тот вскрикнул от боли и застонал. — Жаль, что я не могу этого сделать!.. Но хочу, чтобы ты запомнил… Если Повелитель не вернётся, я насажу тебя на вертел и подвешу над огнём, где ты будешь жариться вечность! — сказав это, Ирвин отшвырнул от себя принца и вернулся в дом.

Ирвин сидел в лаборатории до самого вечера. Опершись на стол локтями, он спрятал лицо в ладонях и почти ни разу не пошевелился. Каждая клеточка его тела была напряжена до предела, каждый нерв вибрировал, словно оголённый провод. За окном уже отполыхал закат, когда он вдруг почувствовал неясное изменение полей. Исполнитель вскинул голову, затем вскочил и стремглав бросился в гостиную.

Джеймс стоял у порога, такой, как всегда, и спокойно, чуть устало смотрел на слугу.

— Сир!.. — выдохнул Исполнитель, обессиленно рухнув на колени, потому что ноги вдруг перестали его держать. — Сир!.. — повторил он, склоняя голову.

— Надеюсь, ты приготовил ужин? — спросил Джеймс, скидывая плащ и невозмутимо оглядывая разгромленную гостиную. — Я не ел три дня.

Ирвин не отвечал, медленно приходя в себя и чувствуя, как спадает безумное напряжение последних часов. Тогда Джеймс подошёл к другу и поднял его с колен. Поставил перед собой и посмотрел в глаза.

— Всё хорошо, — мягко проговорил он, тихонько хлопнув Исполнителя по плечу. — Всё хорошо, Ирвин…

— Да, сир, — всё же выдохнул слуга, и его пепельные глаза озарил неожиданный свет. — Теперь всё хорошо… — кивнул он, вновь склоняя голову.

— Я и правда, голоден, — Джеймс вдруг улыбнулся. — Ты сможешь отыскать что-нибудь перекусить?

— Конечно, сир, — засуетился Ирвин, словно вдруг очнувшись от страшного сна. — Сейчас всё сделаю! Вы пока выпейте кофе, — он мигом вскипятил воду и, заварив крепкий кофе, поставил его на столик перед Повелителем, после чего умчался на кухню.

Пока его не было, в гостиную с трудом, вошёл Эдвард. На него было страшно смотреть. Весь в синяках и кровоподтёках, с заплывшим лицом, он тяжело дышал и едва мог стоять. Однако Джеймс не торопился помогать принцу. Он лишь взглянул на него и кивнул на дверь.

— Иди к себе! — коротко приказал он. — Утром поговорим.

— Да, отец, — хрипло выдохнул Эдвард и проковылял к дверям.

Когда Ирвин вернулся, принц уже ушёл.

— Ваш ужин, сир, — Исполнитель расставил на столе приборы и замер, ожидая новых приказаний.

— Ты сам-то ел?

— Да, сир.

— Ладно, тогда просто присядь и расскажи, чем всё закончилось.

— Кантадоры погибли, сир. Они все угодили в нашу ловушку.

— Ты уверен, что все?

— Да, сир.

— Но ведь где-то гнездо осталось.

— Вероятно так, — Ирвин кивнул. — Лет через тысячу выясним. А пока лучше понаблюдать за Вселенной на случай, если подойдёт вторая волна.

— Значит, Санте и Кристине лучше побыть за Чертой какое-то время, — поразмышляв, кивнул Джеймс, принимаясь за ужин.

Некоторое время они молчали. Потом Джеймс заговорил вновь.

— Отец просил передать тебе кое-что, — Повелитель отставил тарелку и взял сигарету. — Он сказал, что по-прежнему доволен твоей работой во Вселенной, но хочет, чтобы ты лучше держал себя в руках… О чём это он, Ирвин?

Исполнитель помедлил, потом неопределённо повёл плечами.

— Наверное, я… немного погорячился, когда принёс ему ваше тело, сир… — неохотно признался слуга. — Я тогда… был не в себе.

— Что ж, я понимаю, — Джеймс задумчиво кивнул. — А что ты делал потом? Эдвард сказал, что не мог найти тебя в Информационном поле.

— Я был во Вселенной, сир, — спокойно ответил Исполнитель. — После того, как я вернул принца на виллу, я отправился обратно в седьмой сектор, чтобы всё проверить. А поле я заблокировал, чтобы принцу не пришло в голову вмешаться ещё раз.

— Ты просто не хотел его видеть…

— И это тоже, сир, — Ирвин невольно помрачнел.

— Почему-то я не удивлён, — Повелитель тоже нахмурился. — Знаешь, когда я летел сюда сегодня, то намеревался первым делом свернуть ему шею. Но ты, как всегда, меня опередил, — Джеймс многозначительно кивнул в сторону рухнувшей стены.

— Я сегодня же всё приведу в порядок, сир.

— Лучше подожди до завтра, — посоветовал Повелитель, вставая из-за стола. — Вдруг я тоже не сдержусь? — добавил он и покинул гостиную.

Едва рассвело, Джеймс появился в комнате сына.

— Вижу, тебе уже лучше, — холодно заметил Повелитель, на глаз определив состояние принца. — Похоже, Ирвин теряет форму?.. Илиби правда боялся тебя убить ненароком…

— Ирвин теряет форму? — хмыкнул Эдвард и тут же поморщился от боли. — Да он живого места на мне не оставил. Видел бы ты его вчера!..

— Да, мне тоже жаль, что я пропустил самое интересное! — съязвил Джеймс. — И жаль, что Ирвину опять пришлось исполнять мою работу!

Эдвард покраснел и опустил глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы