Павел пытался выглядеть безразличным. Упорно настойчиво он смотрел в окно, сквозь пелену гнетущих его дум, взирая на окрестности, проплывающие перед его мрачным взором. Он напряженно мучительно думал о том, что, теперь, по прошествии десяти дней, что они были в дороге, он ощущал себя полностью разбитым и морально измотанным, из-за постоянного контроля над своими мыслями и чувствами. Сегодняшним утром, увидев Лизу в прелестном кокетливом изумрудном платье, он ощутил, что если это будет продолжаться и далее, он просто не выдержит. При одном взгляде на молодую женщину, он постоянно вспоминал, как когда-то давно он мог прикасаться к ней: интимно и нежно. Его память навязчиво воскрешала совершенные изгибы ее прелестного тела: узкие покатые плечи, полноватую упругую грудь, невероятно нежную и трепетную под его ласками, хрупкую тонкую талию, которую он мог почти полностью обхватить своими широкими ладонями, округлые соблазнительные бедра с нежными ягодицами, стройные точеные ножки, которые он некогда мог позволить себе гладить и целовать. Оттого, сегодня поутру, едва скользнув страстным взором по выступающей призывной груди Лизы, молодой человек помрачнел. Даже не ответив приветствием на ее доброе утро, он взобрался в карету и старался даже не смотреть в сторону молодой женщины.
Уже вскоре экипаж выехал на арочной мосту Нотр-Дам, перекинутый через Сену. Невольно, с левой стороны, взору Лизы открылся величественный католический собор Парижской Богоматери, построенный еще в XIII веке. Мрачноватый ажурный и величественный собор являл собой пример готической средневековой архитектуры Франции. Далее оказавшись на западном берегу реки, они въехали в квартал Сен-Жермен. А спустя еще некоторое время, карета добралась до улицы св. Фомы, где находился дом графини де Майи. Миновав вычурные ворота, экипаж проехав широкий двор, устремился к двухэтажному особняку в стиле рококо. Егор Иванович, денщик, кучер и тайный помощник Павла в одном лице, остановил лошадей около парадного въезда. Корнилов проворно спрыгнул с высокой подножки и подал руку Лизе, помогая ей выйти из кареты. В этот момент на крыльце особняка появилась изыскано одетая дама в белом легком платье.
— Поль! — воскликнула женщина и быстро устремилась по ступенькам вниз, проявляя невероятную прыть для своих лет. Корнилов обернулся и дама бросилась к Павлу на шею. — Ты как всегда, точен как часы. Как и обещал в письме, приехал, точно девятого, просто поразительно!
— Тетушка Жанна! — улыбнулся холодновато Павел, легко поцеловав женщину в щеку и осторожно отстраняя графию от себя, думая о том, что эти радостные приветствия тетки ему совершенно не по вкусу.
Графине Жанне-Беатрисе де Майи было около пятидесяти лет. Гладко забранные темные волосы назад с мелкими кудряшками над ушами, нежно-розовое платье с голубыми цветами, мушка у еще прелестных губ — все это выдавало истинно кокетливую женщину-модницу. Однако, бледные голубые глаза и глубокие морщины у губ, портили черты ее еще прелестного лица. А пара морщин на лбу говорили о бурно проведенной молодости.
— Каким ты стал! — воскликнула по-французски Жанна, чуть отстранившись от высокой фигуры Павла и глядя на него снизу вверх, добавила. — Возмужал. Я видела тебя последний раз лет тринадцать назад, как раз, когда ты окончил кадетский корпус. Ну, красавец! Наслышана о твоих военных подвигах. Твой отец хоть иногда пишет мне, да тебя все расхваливает.
— Да бросьте, тетушка, какие подвиги, — отмахнулся молодой человек.
— Ну-ну, не скромничай, — добавила графиня Жанна и, наконец, отвернулась от Павла. Внимательным изучающим взором графиня осмотрела молодую женщину, стоявшую за Корниловым. На вид ей было лет восемнадцать. Непозволительно юная, красивая и какая-то светящаяся изнутри, она показалась графине невероятно интересной. — Позволь! — встрепенулась Жанна де Майи, отстраняя Павла. — Это прелестное создание и есть твоя жена?
— Да, Елизавета Андреевна, я писал вам о ней пару строк, — представил молодую женщину Павел и тоже обернулся к Лизе.
Жанна подошла к Лизе и, улыбнувшись ей, воскликнула:
— Вы восхитительны, милочка!
— Здравствуйте, мадам, — в ответ произнесла Лиза по-французски и улыбнулась.
— Не думала, что ты сможешь жениться на такой красавице! С твоим-то крутым нравом, все прелестные девушки всегда сбегали от тебя.
— Прям сбегали? — хмуро спросил Павел. — Просто некоторые их них не заслуживали моего расположения. Оттого, я и не старался удержать их, — при этих словах он так красноречиво посмотрел на Лизу, которая в этот миг тоже подняла на него глаза, что молодая женщина побледнела, отчетливо понимая, что он говорит о ней.
— Значит Луиза, смогла укротить тебя, раз ты женился на ней? — сказала довольно Жанна, улыбаясь Лизе, которая после фразы Павла с досадой поджала губки.
— Я вам что, дикий мустанг, чтобы укрощать меня, тетушка?! — уже возмущенно воскликнул молодой человек.