Читаем «Витязь» в Индийском океане полностью

«Приветствие и лучшие пожелания за Ваши высокоценные усилия содействовать делу научного прогресса.

Ваше письмо было вручено нам, и мы шлем Вам за него свое удовлетворение и благодарность. Мы позволяем себе указать Вам, что в соответствии с существующими договорными отношениями между правительствами Мальдивских островов и Соединенного королевства все внешние сношения должны быть проводимы через правительство Соединенного королевства.

Но, в связи с предстоящим пересмотром договора, что уже получило гласность, и с общими положениями нового договора, которые уже намечены, мое Правительство рассматривает Вашу работу как полностью научную и исследовательскую, проводимую в целях всеобщего блага, и разрешает высадку на берег.

Вас приглашают прибыть на берег в Мале. Мы будем иметь удовольствие встретить капитана и лидера экспедиции сегодня в 2 часа 30 минут пополудни.

Вас будут ожидать на пристани в 2 часа 25 минут.

Амир Мохамед Фарид ДидиСултан Мальдивских островов».

В назначенный срок мы отправляемся на берег. На берегу нас встречает толпа мальдивцев в белых одеждах, загорелых, стройных, прибежавших посмотреть на неведомых русских гостей. Дорка с нашими моряками уже отваливает от борта «Витязя». Небольшая, хорошо защищенная внутренняя гавань, где стоят катера, парусные лодки, добротные, тщательно сделанные; трехугольные арабские паруса свернуты и уложены вдоль бортов. Мальдивцы славятся и как смелые мореходы и как искусные кораблестроители. Крытая пристань, помещение таможни. Везде все очень чисто, все в образцовом порядке.

Нас встречает молодой человек в желтом камзоле и белой юбке (саронге), с каракулевой шапочкой на голове, приветствует и ведет во дворец. По дороге знакомимся — Сатта, заместитель министра иностранных дел.

Яркое солнце отражается от чистых белых домов, от белого кораллового песка, которым посыпаны улицы. Слепит глаза. Вся территория султанского дворца обнесена белой каменной стеной. У ворот стоит часовой — солдат мальдивских вооруженных сил! Нас ведут через внутренние дворики, усыпанные таким же белым песком, мимо крытых галерей и террас, мимо различных строений старого дворца, где жили прежние султаны. Здание жилого дворца построено в 20-х годах прошлого столетия, в арабском стиле. Снаружи, как и другие дома, дворец оштукатурен и выбелен известью, внутри отделан полированным красноватым тиковым деревом. Поднимаемся по внутренней деревянной лестнице в вестибюль. Входим в приемную султана — просторную комнату, отделанную тоже полированным старым тиком. Три низких окна открыты в сад. Султан встречает нас, сидя в кресле.

Султан Амир Мохамед Фарид Диди пожилой человек среднего роста, одет в голубую рубашку, белый легкий пиджак и белые брюки. На голове легкая голубая феска, на ногах коричневые полуботинки. В комнате еще два лица — секретарь султана и министр двора, немолодой, полный мальдивец. Одеты один в белый, другой в желтый камзолы и белые саронги. За креслом султана два рослых молодца в белых одеждах, босые. У всех загорелые, но не очень темные лица, у султана кожа светлее, чем у остальных.

Амир Мохамед Фарид Диди приветствует нас, здоровается за руку, предлагает сесть в стоящие рядом кресла. Завязывается беседа. Мы говорим по-английски, секретарь переводит на мальдивский язык. Султан отвечает по-мальдивски, секретарь передает нам по-английски. Султан превосходно говорит на английском языке, окончил английский колледж на Цейлоне. Но таков этикет.

Богоров преподносит султану палехскую расписную шкатулку. Султану очень понравилась шкатулка, он говорит, что и на Мальдивах делают вроде таких, лаковые (мальдивские кустари славятся своими лаковыми изделиями). Султан расспрашивает о маршруте экспедиции, о работах. Говорит, что русских никогда не видел, но что младший брат его Ал Амин Хасан Фарид Диди бывал в России. Он погиб во время первой мировой войны на английском военном корабле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука