Ректор по очереди посмотрел на них и вздохнул, словно говоря: «Ничего вы не понимаете».
– Это общие слова! – бросил он. – А есть реальность. И она такова, что большинство людей слабы, что бы там они о себе ни думали. Возьмите хотя бы наших аристократов, кичащихся древностью рода и прочей чушью. Есть ли более зависимая от общественного мнения прослойка общества? Нет. То же самое относится и к остальным, и это нужно четко осознавать.
– Вынужден согласиться, – поморщился Мертвый Герцог. – Но вы говорите это не просто так. Что из этого следует?
– А именно то, о чем я говорил ранее. Тлен заставляет людей ощутить свою слабость, и они, за малым исключением, ему поддаются. И постепенно перестают быть людьми вообще, хотя тела могут остаться прежними.
– Вы сказали что-то о признаках заражения мира древним злом. – Фарн прикусил губу, ему очень не нравилось все услышанное. – В нашей стране они есть?
– К сожалению, почти все, – вздохнул ректор. – Вы, наведя порядок, на некоторое время оттянули прорыв, за что вам низкий поклон, но избежать его полностью невозможно.
– Простите, милорд, – сам не зная почему, вмешался в разговор Халег.
– Да, – повернулся к нему тот.
– Вы не могли бы дать посмотреть перевод?
– Прошу. – Ло’Райлинди протянул виконту стопку исписанных убористым почерком листов бумаги.
Фарн посмотрел на уткнувшегося в них Халега и приподнял одну бровь – он сам не взялся бы разбирать каракули милорда, отдал бы писцам, чтобы переписали начисто.
– Теперь я понимаю, что имели в виду карайны, говоря:
– Наименьшая?! – возмутился Мертвый Герцог. – Эта, как вы выражаетесь, «наименьшая проблема» вполне способна погубить все живое в каверне. И кому, как не вам, об этом знать!
– Способна, – кивнул ло’Райлинди. – Я не спорю. Но то, что стоит за кукловодами, намного страшнее. Хотя бы по той причине, что кукловоды имеют лицо и их можно узнать, а древнее зло – безлично. Оно может быть в каждом из нас. Ваш лучший друг может оказаться его носителем! И даже не подозревать об этом!
– Если так, то оно действительно страшнее… – поежился Фарн. – Но продолжайте. Как можно опознать зараженного?
– У человека начинает меняться поведение. Он становится безразличен к окружающим. Я имею в виду, что он перестает испытывать к ним какие-либо чувства. Собственные интересы сохраняются довольно долго, хотя это зависит от человека.
Халег, ненадолго оторвавшись от текста, выслушал ректора и вспомнил рассказ Альфара, сопоставив одно с другим. Теперь ясно, почему зараженные как ни в чем не бывало приезжали торговать – ведь это было выгодно лично им. А про то, что заражают других, они и сами могли не знать, а если даже и знали, то им было безразлично.
– Поэтому на того, кто вдруг стал полным эгоистом, ранее не являясь таковым, стоит обратить пристальное внимание. – Ло’Райлинди никак не мог успокоиться, его руки продолжали подрагивать. – И, по крайней мере, постараться, чтобы от него не зависело принятие важных решений. А то «мутные» нарешают…
– Почему «мутные»? – приподнял брови Мертвый Герцог.
– В одной из легенд они названы так. Сперва я не понял почему, а потом до меня дошло: они не зло, не добро, а вообще непонятно что. Иначе говоря, они – не имеющие определенного цвета, или «бесцветные».
– Ясно. Значит, первый признак – всплеск эгоизма. – Фарн записал это на листке бумаги, сопроводив жирным восклицательным знаком. – Какие еще признаки?
– Безразличие к жизни, – ответил ректор. – Человек постепенно теряет интерес к тому, что ранее было для него важным. Я уже говорил об этом. Зараженный становится… э-э-э… как бы это назвать… вот, тусклым. Представьте себе, что некий аристократ, до того волочившийся за каждой юбкой, внезапно перестал обращать внимание на женщин. Или страстный охотник забыл об охоте. Ну и так далее.
– Понятно, – кивнул Герцог, записав еще пункт. – Но дело в том, что людей, подпадающих под тот или другой пункт, и так хватает. Должно быть что-то еще, говорящее о том, что мир подвергся сильному заражению.
– Вы правы, – признал ло’Райлинди. – В любом мире есть люди, поддавшиеся унынию. Но до определенного предела это не критично. А вот когда «мутных» становится более трети от всего населения, то можно четко заявить, что заражение пошло по нарастающей. И удастся ли его остановить – неизвестно. В конце концов, мир, зараженный прахом, умирает. – Голос ректора стал глухим. – Легенда утверждает, что так погибло множество миров.
Он бросил взгляд на хозяина кабинета, мрачно смотрящего то на него, то на виконта.
– И последнее, – снова заговорил ло’Райлинди.
– Погодите! – Халег ткнул пальцем в текст. – Здесь сказано еще одно. Ожидание неизбежной гибели.
– Но у нас этого нет, – вскинулся Мертвый Герцог.
– У нас – нет. А вспомните Керион. Островитяне ждут гибели в полной уверенности, что они прокляты богами.
– А ведь действительно… – протянул ректор. – Я на этот признак внимания не обратил, забыв о керионцах…