— Нет, — снова говорит Кент. Она кидает сигарету на пол, приминает ее туфелькой и обвивает его руками. — Я же не овулирую, — объясняет она, просовывая свой жесткий и скользкий язык в его рот. — А твоя сперма не…
— Прошлой ночью Святому Отцу было ниспослано видение, — объявляет Ксаллибос с видеоэкрана. — Это были картины, взятые прямиком из охваченных пламенем владений Сатаны. Ад — это факт, друзья мои! Он так же реален, как мозоль на ноге.
Стивен сдергивает с Кейт сорочку не менее сноровисто, нежели отец Монэгэн, снимающий с ребенка крестильные одежды. Ром, несомненно, тоже играет немалую роль в их обоюдной готовности (по четыре стакана на каждого, лишь слегка разбавленных «Доктором Пеппером»), но и не беря в расчет «Эрбутус», они оба всецело заслужили этот момент. Ни тот, ни другая ни разу не пропустили литургии. Ни тот, ни другая ни разу не уклонились от таинства Внебрачной Связи. И хотя любой акт неплодородной любви формально лежит за пределами власти Церкви отпускать грехи, несомненно, Христос простит им их единственное отступничество. Они рьяно принимаются за дело — это стерильное единение, эта запрещенная неплодородность, это совокупление, из которого не сможет произойти ни одна душа.
— Гедонисты барахтаются в чанах с расплавленной серой, — говорит Ксаллибос.
Дверь спальни со скрипом отворяется. В комнату входит одна из средних детей Кейт, Беатриса — худенькая шестилетняя девочка с шелушащейся кожей; в ее руке самодельная игрушечная лодка, грубо выстроганная из куска коры.
— Мам, смотри, что я сделала вчера в школе!
— Мы заняты, — говорит ей Кейт, прикрывая наготу рваной муслиновой простыней.
— Тебе нравится моя лодка, Стивен? — спрашивает Беатриса.
Он шлепает подушку поверх своих чресел.
— Очень мило, дорогая.
— Возвращайся в кровать, — приказывает Кейт дочери.
— Онанисты утопают в озерах кипящей спермы, — вещает Ксаллибос.
Беатриса не сводит со Стивена своих впалых глаз.
— А можно, мы запустим ее завтра в Пасторском пруду?
— Конечно. Разумеется. Прошу тебя, иди отсюда.
— Только мы вдвоем, хорошо, Стивен? Без Клод, и без Томми, без Иоланды — без
— Специальные свежевальные машины, — говорит Ксаллибос, — ошкуривают грешников, как спелые бананы.
— Ты хочешь, чтобы тебя выдрали? — закипает Кейт. — Именно этого ты сейчас и добьешься, милая моя — самой жестокой трепки за всю свою жизнь!
Дитя отвечает отработанным пожатием плеч и, надувшись, выходит из комнаты.
— Я люблю тебя, — говорит Стивен жене, убирая подушку со своих половых органов жестом повара, снимающего крышку с кастрюли с жарким.
Они вновь прижимаются друг к другу, вкладывая в это действие все, что в них есть, каждый член, и железу, и отверстие, без всяких ограничений, не стесняясь любых позиций.
— Непростительно, — стонет Кейт.
— Непростительно, — соглашается Стивен. Он никогда не чувствовал такого подъема. Все его тело является сейчас лишь придатком к чреслам.
— Мы будем прокляты! — говорит она.
— Навеки! — вторит он.
— Поцелуй меня! — командует она.
— До новых встреч, друзья! — говорит Ксаллибос. — И пусть эти малыши приходят!
Вытаскивая пластмассовую купель из багажника своей машины, Конни размышляет о сходстве сего священного сосуда с птичьей ванной. Это место, думает он, где благочестивые воробушки могут совершать свои птичьи омовения. Но когда он, потверже установив сосуд на своем плече, отправляется в путь, и края купели врезаются в плоть, ему на ум приходит и другая метафора. Если эта купель — крест Конни, а Конститьюшн-роуд — его
— Доброе утро, святой отец!
Он скидывает купель с плеча, поставив ее на ребро возле пожарного гидранта. Одна из прихожанок, Валери Гэллогер, одетая в поношенную шерстяную парку, протискивается к нему сквозь толпу.
— Далеко собрались? — весело спрашивает она.
— До конца квартала.
— Вам помочь?
— Ничего, мне не помешает немного размяться.
Валери протягивает ему руку, и они обмениваются рукопожатием, варежка в варежку.
— Есть какие-нибудь особенные планы на день святого Патрика?
— Я собираюсь испечь пирожные в виде трилистника.
— Зеленые?
— Я не могу позволить себе покупать пищевые красители.
— Кажется, у меня есть немного зеленого, так что милости просим! А кто живет в конце квартала?
— Анджела Данфи.
По лицу Валери пробегает тень.
— И ее дочь?
— Да, — тоскливо отвечает Конни. Его гортань сжимается. — И ее дочь.
Валери сочувственно кладет ладонь ему на руку.
— Если у меня не найдется зеленой, может быть, нам удастся ее как-нибудь подделать.
— О, Валери, Валери! Как бы я желал никогда не принимать духовного сана!
— Мы смешаем желтую с оранжевой. Мне очень жаль, святой отец.
— Как бы я хотел, чтобы эта чаша миновала меня!
— Я имела в виду — желтую с голубой.
Конни обхватывает купель рукой, обнимая ее, как мог бы обнимать испуганного ребенка.
— Прошу вас, останьтесь со мной.