Читаем Вьюрэйские холмы (СИ) полностью

Виллоу шёл так быстро, что Мелания едва за ним поспевала. Они шли вдоль берега Леманского моря к набережной, чтобы оттуда попасть в город. На Виллоу были тёмные очки. К счастью, солнце светило слабо, иногда его скрывали тучи, поэтому сердце Мелании оставалось спокойным за парня. Ведь сейчас самый разгар дня. Виллоу никогда не стал бы выходить в это время суток, если бы…

— Ты уверен, что тебе нужно идти на холм?

— Я получил послание от моего брата Астарота. Он просил вернуться, потому что…

— Потому что? — Мелания остановилась, надеясь, что Виллоу сделает то же самое, но он этого не сделал. Он быстрым темпом поднялся по каменным ступенькам и пошёл через парк в город. Мелания припустила за ним. — Виллоу! Я понимаю, что ты можешь быстро перемещаться, но я, — она чуть понизила голос, но из-за того, что запыхалась, вышел хрип: — Я обычный человек.

— Прости. — Он замедлил шаг. — Тебе лучше не идти со мной. Для тебя это опасно.

— Да что случилось? Объясни мне, наконец! Виллоу! — Разозлившись, Мелания схватила его за рукав куртки и заставила остановиться. — Ты впутал меня во всю эту историю, посвятил в свою тайну, так будь добр, не гони меня. Каким образом ты получил сообщение?

Лицо его в этот момент было непроницаемо, Мелания не могла определить, злится он или нет.

— Меня отыскали.

— Кто? Твоя мать? Или все вампиры могут телепортироваться как она? Как это происходит, я не понимаю.

— Послушай, что я тебе скажу. Вампиры приходят в этот город разными путями. Нас засечь практически невозможно. Но этого бояться не нужно. Кто сюда действительно не попадёт, так это особь. Потому что эти вампиры не смогут сдержать жажду. Для них люди — добыча. Мы же можем существовать рядом с вами. Акил единственный, кто способен их уничтожить, они зависят от него, поэтому не станут выходить в город без надобности. Будь спокойна. Ни с людьми, ни с нами ничего не случится.

— Тогда почему же вы боитесь и прячетесь? Вы можете запретить особям приходить сюда, но сами…

— Пойми же, мы не боимся людей Вьюрэя. Они слишком слабые, чтобы тягаться с нами. Но есть другие — за пределами этого города. Если о нас узнают в больших городах, любопытство приведёт миллионы людей к гибели. Журналисты, смельчаки, которые мнят, что они герои… А ещё военные, которые непременно возжелают истребить нашу расу. И при наличии нужного оружия они вполне смогут это сделать. Кому нужна эта война? Мы ведь никого не трогаем. Но если тронут нас, то мы начнём убивать, Мел.

Они смотрели друг на друга, испепеляя взглядом. Оба чувствовали одно и то же. Но не хватило слов, чтобы выразить эти чувства. Мелания нашла лишь один выход.

— Я иду с тобой.

— Ты с ума сошла?

— Ты сумеешь меня защитить. Обещаю, что не доставлю тебе хлопот.

— Ты не понимаешь. Тебе нельзя на холм.

— Я приду туда с тобой, и уйду с тобой.

— Мел…

— Виллоу, пожалуйста. Ты меня не переубедишь. — Мелания сжала кулон, что подарила ей Галатия. — Или хочешь сказать, что из меня тоже сделают донора?

Виллоу так не думал, но и рисковать не хотел. Поэтому пытался отговорить ее, пока они шли по главной улице. Как только выходило солнце, Виллоу уходил в тень. Слишком много людей прогуливались по бульвару, свидетели ему были ни к чему, если вдруг луч солнца опалит ему кожу. Но и Мелания держала кольцо наготове, она в любую секунду могла открыть защиту и «спрятать» солнце. Только Виллоу ей этого не позволял делать. И когда из-за туч показались новые яркие лучи, он схватил девушку за руку и завёл в ближайший магазин.

— Если ты торопишься, то лучше воспользоваться рубином, — настаивала Мелания.

— Нет. Не нужно расходовать энергию рубина, Мел. Как только мы выйдем к холмам, пойдём быстрее.

Когда солнце вновь скрылось за облаками, они вышли из магазина. Но, не сделав и двух шагов, натолкнулись на женщину, которую Мелания очень хорошо знала. Это была мать Торлейка.

— Джессика?

— Здравствуй, Мелания, — с улыбкой сказала женщина, посмотрев на Виллоу. — Твой новый друг?

— Да. И мы торопимся. Передавайте Торлейку привет!

— Подожди, — Джессика успела схватить Меланию за запястье. Ее взгляд снова метнулся в сторону Виллоу. Она внимательно изучала его. — Раз уж я тебя встретила, хочу попросить об одной услуге. Обещаю, что не задержу. Просто я подвернула ногу и чувствую, что не дойду.

— Может, присядете? — заволновалась Мелания. Она очень любила мать Торлейка, которая всегда относилась к ней с теплотой и заботой.

Виллоу терпеливо ждал в тени.

— Нет. Просто передай эту рубашку портному на противоположной улице. Вон его лавка. На углу. — Джессика указала пальцем на деревянный дом с большой вывеской «Шьём и штопаем. Недорого». — Просто нужно отдать. Джо знает, что делать. Скажешь, что от Джессики. А я доберусь до дома на такси. Думаю, твой друг поймает его для меня, — при этом она посмотрела на Виллоу и улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги