Читаем Вивея (СИ) полностью

С того дня на моей руке появился уникальный талисман. А на шее Арчи расцвело два бутона цветов. Странный выбор для здоровенного англичанина с периодически проскакивающими замашками Тайсона, неправда ли?

Слева была изображена роза, с шипами, на подушке тонких и острых на вид листочков. До бутона с изогнутыми лепестками хотелось дотронуться, если бы его не окаймляли острые листочки, грозящие порезом пальцев.

Цветок с правой стороны шеи я тоже приняла за розу (Увы, но знаниями в области растениеводства я не обладала), но выполнена она была более мягко. Лепестки черно-белого цветка были выполнены плавными, мягкими линиями. Ее лепестки, в отличие от другой розы, были полностью раскрыты на встречу миру, солнцу, людям, желающим к ней прикоснуться.

— Сегодня татуировки, а завтра что? — Не унимался Бен, широкими круговыми движениями протирая барную стойку.

— Торговля наркотиками? — Предположила я, делая глоток сладкого напитка и слизывая с губ пенку.

От меня не ускользнуло то, что Арчи проследил за моим движением и внутренне я улыбнулась.

— Черный рынок органов? — Внес свое предложение Хант, задумчиво играя с пакетиком сахара, перекатывая крупинки из одной части в другую.

— Думаю, из тебя получится неплохой сутенер. — Заметила я, окидывая взглядом широкие плечи и рельефные руки парня — то, что было доступно взгляду за барной стойкой.

— И с чего ты так решила?

— Ты можешь заманивать своих моделей на бесплатные фотосессии и…

— Так! — Серая тряпка пролетела между нами и, прокатившись по гладкой поверхности стойки, упала на пол. Мы подняли глаза на Бена, который выглядел крайне возмущенным. Я даже задумалась, не перегнули ли мы палку? — Чтобы никаких мне больше подобных шуточек, а иначе…

— Иначе? — Поинтересовалась я.

— Никакого кофе. — Сказал Бен, скрещивая руки на груди и комично вздергивая нос. Вся его поза выражала непреклонность.

— Кажется, он не шутит. — Используя только уголок губ, прошептал Арчи.

— Ты не можешь быть таким жестоким, Бен. — Проворчала я и, от греха подальше, одним большим глотком допила свой капучино.

— А вот и посмотришь.

Дверные колокольчики звякнули, и мы с владельцем кофейни кинули взгляд на вошедших: пару лет сорока. Вроде, я уже пару раз видела их здесь за покупкой булочек и кофе на вынос.

Пара прошла к стеклянным стеллажам с выпечкой и пирожными, при этом мужчина придерживал женщину у поясницы. Такой ненавязчивый и милый жест заботы заставил меня улыбнуться. Арчи заметил мою заинтересованность, и я поспешила спрятать улыбку в чашке с кофе, забыв, что она опустела. Сделав вид, что я отпила невидимые капли, я положила посуду в мойку и перевела взгляд на широкие стеклянные окна заведения.

— Уже темнеет, я и не заметила.

Арчи развернулся на стуле, чтобы лично убедиться в моих словах:

— Ну, мы и встретились сегодня поздно.

Я кивнула и почувствовала, как мысль о том, что мне надо вернуться домой и, возможно, последовать совету Ханта (душевная беседа с мамой, а не фотографии в стиле «ню», конечно), вгоняет меня в легкую депрессию. Я наклонилась, чтобы поднять с пола тряпку, брошенную Беном. Сам он уже ушел в сторону кассы и помогал гостям определиться с выбором десерта на вечер.

— С тобой все в порядке? Ты расстроена тем, что солнце садится? — Я подняла глаза на мягко улыбающегося брюнета.

— Нет, конечно. При условии, что оно завтра встанет. Ну, или что я его увижу, после разговора с мамой.

— Не принимай все так серьезно. — Арчи кинул еще один взгляд на улицу, в некоторых домах уже стали зажигаться окна. — Давай попрощаемся с Беном и еще погуляем? Я хотел сходить на ночной пляж, сделать пару кадров.

Это предложение звучало для меня, как отсрочка от приведения приговора для подсудимого.

— Да! Да, конечно! — Улыбнулась я.

*Кен Роквелл — фотограф с неоднозначной репутацией. «Кен Роквелл — Чак Норрис в фотографии. Кен Роквелл — не Чак Норрис в фотографии. Это Чак Норрис — Кен Роквелл в области боевых искусств». (с)

*Четвертая база — термин из бейсбола. Часто базы ассоциируют с отношениями. Первая база — поцелуй. Вторая — трогать друг друга в одежде. Третья — трогать «под» одеждой. Четвертая (HOMERUN) — секс.

Глава 17. Двое в лодке, не считая звезд

— Та-дам! — Я широким жестом руки провела по открывшемуся перед нами виду. — Это «Скалистая бухта». Может, стоит сходить сюда и днем. Море здесь ярко-бирюзовое, а галька бело-розовая, думаю, тебе понравится… Но мы с подругами бывали тут только ночью, когда последняя живая душа исчезала с пляжа.

— А не живая? — Поинтересовался Хант, заслужив толчок в бок. — А что, может, души пиратов, которые ищут закопанный клад?..

— Хватит пугать меня призраками, серьезно!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже