Дочь. Проклятый выскочка!
Илл. Проедем по долине Пюкенрид. Мимо болота, по тополевой аллее и объедем вокруг охотничьего домика курфюрста Хассо. Облака клубятся совсем как летом. Красивые места, все залито лучами заходящего солнца, и я смотрю на это, словно вижу впервые.
Дочь. По настроению напоминает Адальберта Штифтера.
Илл. Кого?
Госпожа Илл. Оттилия изучает литературу.
Илл. Благородно.
Сын. Хофбауэр на своем «фольксвагене». Едет домой из Каффингена.
Дочь. Купил поросят.
Госпожа Илл. Карл прекрасно водит машину, ты видел, как он лихо взял этот вираж. С ним не страшно.
Сын. Перевожу на первую скорость. Начинается подъем.
Илл. А я всегда задыхался, когда мне приходилось лезть на эту гору.
Госпожа Илл. Хорошо, что я накинула на себя манто. Становится прохладно.
Илл. Ты не туда поехал. Это дорога в Бейзенбах. Возвращайся обратно, а потом сворачивай налево, в Конрадов лес.
Первый. Опять мы зеленые сосны, опять мы буки.
Второй. Мы — дятел, кукушка и пугливая косуля.
Третий. Здесь веет стариной, воспетой поэтами.
Четвертый. Но теперь сюда врываются гудки автомобилей.
Сын
Дочь. Совсем ручная. Браконьеры их больше не трогают.
Илл. Остановись под этими деревьями.
Сын. Пожалуйста.
Госпожа Илл. Чего ты хочешь?
Илл. Прогуляться по лесу.
Сын. Колоколов теперь четыре. Поэтому звон стал такой мелодичный.
Илл. Все уже пожелтело, осень наконец вступила в свои права. Листья на земле, как золотой покров.
Сын. Мы подождем тебя внизу у моста.
Илл. Не надо. Я вернусь через лес пешком. Сегодня собрание общины.
Госпожа Илл. А мы тогда съездим в Кальберштадт, сходим в кино.
Сын. Semis,[2] папа.
Дочь. So long, Daddy![3]
Госпожа Илл. Пока! Пока!
Клара Цаханассьян. Вот и Конрадов лес. Роби и Тоби, стойте!
Илл. Разве Конрадов лес тоже твой?
Клара Цаханассьян. Тоже. Не возражаешь, если я сяду рядом?
Илл. Пожалуйста. Я только что простился с семьей. Они поехали в кино. У Карла теперь машина.
Клара Цаханассьян. Прогресс…
Илл. Оттилия изучает литературу. Берет уроки английского и французского.
Клара Цаханассьян. Видишь, у них теперь появились высокие идеалы. Иди сюда, Цоби, поздоровайся. Мой девятый. Лауреат Нобелевской премии.
Илл. Очень приятно.
Клара Цаханассьян. Большой оригинал. Особенно когда не думает. Перестань думать, Цоби.
Девятый муж. Золотко мое…
Клара Цаханассьян. Не кривляйся.
Девятый муж. Хорошо, хорошо.
Клара Цаханассьян. Видишь, он теперь вылитый дипломат. Напоминает графа Холка, только тот не писал книг. Цоби хочет уединиться, чтобы писать мемуары и управлять моим состоянием.
Илл. Поздравляю.
Клара Цаханассьян. А мне как-то не по себе. Ведь мужа заводят для представительства, а не ради выгоды. Иди, Цоби, займись своей наукой. Налево исторические развалины.
Илл