Дорогой Эбб!
Не угодно ли Вам в обществе двух других представителей европейской идиллии доставить мне удовольствие и посетить виллу Лонгвуд, чтобы познакомиться с
Но зато напитков будет вдоволь, и нас угостят знаменитым бабушкиным буйабесом!
Трепка опустил руку, в которой держал письмо.
— Его вилла и вправду называется Лонгвуд?
— Да, и говорят, ей почти столько же лет, сколько настоящему Лонгвуду.
— Я, пожалуй, с удовольствием там побываю.
Доцент не сводил взгляда с Эбба.
— Эпикуреец, который утверждает, что скука — мать всех пороков! Ваш треугольник начинает интересовать меня, милый Эбб!
Трепка выронил сигару.
— Что? — воскликнул он. — Вы хотите сказать, что это та самая семья?
Эбб кивнул. Он пытливо посмотрел на доцента, потом набросал несколько строк и протянул записку Женевьеве.
— Отдайте посыльному! — сказал он. — И закажите нам машину.
Выражение, с которым Женевьева встретила это приказание, было достойно Кассандры. Словно из мести, она протянула Эббу норвежскую газету, которая пришла с утренней почтой. Первая страница «Дагенс Текнинг» была посвящена межскандинавскому детективному клубу. На картинке Эбб и двое его коллег с револьверами в задних карманах и кинжалами за поясом усаживались каждый на свою пороховую бочку. Надпись гласила: «Ну, какое преступление совершим мы в следующем месяце?»
А немного погодя трое членов клуба уже катили в машине к вилле Лонгвуд.
Глава третья
Вечерний прием на вилле Лонгвуд
1
С шоссе, ведущего из Ментоны к Кастелляру, машина свернула на дорогу, поднимавшуюся вверх по холму, а потом углубилась в частную аллею. Через несколько минут она остановилась перед низким вытянутым одноэтажным зданием, от которого в разные стороны отходили многочисленные пристройки; создавалось впечатление, что возводили здание почти без всякого плана и без участия профессионального архитектора. Доцент Люченс бросил на него только беглый взгляд. Но банкир Трепка, выпрямившись на сиденье машины, глядел и глядел во все глаза, словно никак не мог наглядеться.
— Приехали, — сказал Эбб.
— Вот как… Стало быть, это и есть вилла Лонгвуд, — заметил доцент.
Третий член детективного клуба, с трудом овладев своим голосом, произнес:
— Да, господин Люченс, это вилла Лонгвуд, не больше и не меньше!
— Что вы хотите сказать? — спросил Эбб. — В каком смысле «не больше и не меньше»?
— Я хочу сказать то, что сказал! Это Лонгвуд, вилла Наполеона на острове Святой Елены, где англичане держали его в плену, и где он окончил свои дни. То есть это копия, настолько точная, насколько копия может быть точной! Тот, кто выстроил эту виллу, прежде чем приняться за работу, наверняка изучил оригинал во всех подробностях!
Доцент и поэт недоверчиво уставились на банкира.
— Неужели вы серьезно? — воскликнул Эбб. — Неужели вы так основательно изучили дом на Святой Елене, что решаетесь с ходу это утверждать?
Банкир метнул в его сторону уничтожающий взгляд.
— В моей профессии не существует того, что принято называть
— Охотно верю, — сказал смущенный Эбб, — хотя ваш подход к изучению Наполеона весьма напоминает мне способ, каким известный персонаж читал Библию.
— Господа, — взмолился спокойный голос, — господа!
В это мгновение входная дверь распахнулась, и на пороге появился Мартин Ванлоо.
— Я услышал вашу машину, — крикнул он Эббу. — Слава Богу, вы приехали. Я читал книгу вашего земляка, ту, где замечательно описана семейная жизнь. «О, семья — обитель всех пороков, богадельня для всех ленивых женщин, кузница, где куются якорные цепи для отцов семейства, ад для детей», — дальше забыл, но это блестяще!
— Автор этой книги — не мой земляк, — сказал Эбб. — Это земляк доцента Люченса, знаменитого ученого из Швеции, родины Стриндберга.