Читаем Включи реальность полностью

– Присаживайтесь. – Ровным тоном сказал инспектор Хенсель, указывая на стулья.

Серафина попыталась сдержать улыбку. Этот класс был оборудован специальными лампами, что обычно освещали скульптуры. Сейчас скульптуры были убраны, а на их месте стояло два стула. Создавалось впечатление, будто они действительно решили допрашивать их, как преступников.

Остановившись напротив ребят, Джордж холодно осмотрел их спокойные лица. Обычно ученики на таком допросе паниковали и волновались, а эти двое были как-то слишком спокойны. Точнее, они старались делать вид, что напуганы, но при этом, по сравнению с учениками их же возраста, были намного спокойнее.

– Итак. – Выдвинув стул из угла комнаты, Джордж – отец Кейз, сел напротив парочки. – К нам поступила информация о том, что вы были на месте инцидента. Это так?

Пронзительные взгляды детективов ничуть не сломили ни Серафину, ни Чейза. Они оба как строили удивленные глазки, так и продолжали.

– Что вы имеете в виду? – Ошеломленно произнесла девушка. – Что мы в прямом смысле слова были на месте инцидента? Нет, это не так. – Покачав головой, Серафина начала объяснять. – Вчера я и этот парень остались на уборку в классе. Нам понадобилась вода и мы пошли за ней в женский туалет.

– Но мужской находится ближе. – Задумчиво протянул Джордж.

– Но я же девушка. – Серафина состроила возмущенное выражение лица. – Я не могу переступить через себя и зайти в мужской туалет. Это не этично.

– Тогда почему твой друг не набрал воду за тебя? Так было бы быстрее.

Серафина недовольно взглянула на Чейза. Парень ответил ей натянутой улыбкой.

– Мы не ладим, совсем.

Прозвучал тихий смешок со стороны. Пожилой детектив, стоящий у двери, осмотрел парочку.

– Чейз, верно? Разве ты не перевелся только вчера? Почему же тогда ты остался убирать класс? – Подойдя ближе, Хенсель без капли сочувствия взглянул на парня. – Я проверил расписание дежурства и тебя там нет. Вы были знакомы до твоего перевода?

Парень отрицательно покачал головой. К удивлению полицейских, Чейз был спокоен так же, как и Серафина.

– Вчера я попытался познакомиться с Серафиной, но между нами произошел конфликт. Видимо, – мужской взгляд переместился на девушку, – я сказал что-то, что задело ее чувства.

Офицер Джордж выглядел спокойно, но в голове все же прокручивал все возможные варианты событий.

«Пока что все его слова сходятся со словами свидетелей».

– Я не хотел портить отношения в новом коллективе, – продолжил Чейз с виноватым выражением лица, – а потому решил остаться после занятий с Серафиной и как-то загладить вину.

Сощурившись, Хенсель перевел свое внимание на Серафину. Девушка выглядела слегка удивленно. Ее поведение будто говорило о том, что она была поражена и признательная доброте своего нового друга.

– А вы, леди, что можете сказать? Почему вы так разозлились на него? Была ли на то весомая причина?

Серафина пыталась держать эмоции в себе. Сейчас Чейз развернул всю машину правосудия прямиком на нее, и она неслась на полной скорости. Спокойно указав пальцем на «засранца», как подумала о нем Серафина, девушка пожала плечами.

– Он ко мне подкатывает. Откровенно говоря: «Домогается».

Холодные мужские взгляды устремились на Чейза. Услышав это, парень шокировано взглянул на Серафину, которая сидела словно аленький цветочек.

Сказав это, девушка даже не взглянула на товарища по несчастью. Ее щеки залились румянцем, а в глазах появились слезы, и Чейзу оставалось лишь гадать как она так профессионально могла лгать.

«Сам виноват».

Отступать было некуда. В этой ситуации оставалось только подыгрывать, а иначе все могло бы перерасти в большие проблемы. Тяжело вздохнув, Чейз приложил руку ко лбу.

– Признаюсь, я влюбился в нее с первого взгляда.

Серафина поджала губы, стараясь не засмеяться. Девушка повернулась всем телом к парню и удивленно положила ладонь на сердце. Ее глаза расширились от изумления.

– Эти прекрасные голубые глаза, длинные мягкие волосы, словно у Рапунцель из сказки, идеальная фигура, голос и неприступность во взгляде. – Словно настоящий актер, Чейз свёл брови домиком, изображая искреннюю печаль. – Я влюбился как мальчишка, но она отвергла меня в первую же секунду разговора. Тогда я решил, что должен остаться с ней и хоть как-то сблизиться.

– Это не объясняет того, – протянул Хенсель, – почему Серафина так разозлилась, что отказалась от простой помощи с ведром.

– Не объясняет? – Девушка резко, будто обиженно отвернула голову в сторону. – Я же сказала: «Он домогался до меня». Давай, Чейз, расскажи, что ты сделал.

Парень недовольно повернул голову к Серафине. Пусть лицо его и не выдавало, но, показалось, будто его начала окружать какая-то зловещая аура.

– Что я сделал?

Взгляды детективов, словно острые иглы пронзили парня, заставляя сочинять на ходу. Кажется, они оба уже были достаточно заинтересованы в продолжении этой постановки.

– В тот момент, – продолжил Чейз, – когда мы остались наедине в классе, я не сдержался. Подойдя к Серафине, я прижал ее к стене и…

Перейти на страницу:

Похожие книги