Пандора решила поговорить с Джеральдиной о поездке в Аргентину и даже в Бразилию, чтобы попробовать провести расследование. Мысль об этом наполнила ее душу радостным возбуждением.
– Дорогая, как я рада тебя видеть! Насколько мне известно, ты просто замечательно справляешься с работой, – проворковала Джеральдина, ведя Пандору к дивану и, как обычно, позвякивая многочисленными браслетами.
Пандора, которая почти неделю дожидалась того момента, когда Джеральдина ее примет, не настроена была тратить время на пустые разговоры.
– Спасибо, – коротко поблагодарила она подругу и тут же, опускаясь на диван, объявила: – Я в последнее время пыталась разыскать какую-нибудь информацию об Ариан де ла Форс.
– Ну и как, удалось раскопать что-нибудь стоящее?
Пандору несколько задел покровительственный тон, но она решила не обращать на это внимания.
– Да. Я обнаружила, что зря теряю время в библиотеке. Женщины, подобные Ариан, не говорят с журналистами о своих секретах.
Джеральдина вздохнула.
– И все же не стоит прекращать поиски. Когда-нибудь ты поймешь, что упорство – главное качество для хорошего журналиста.
– Я вовсе не собираюсь прекращать поиски, просто хочу сказать, что вела их не там, где надо. Чтобы раскопать что-нибудь действительно интересное об Ариан, мне надо отправиться в Аргентину, а возможно, и в Бразилию.
Джеральдина отвела взгляд. Когда ей было это выгодно, она поощряла интерес Пандоры к Ариан. Однако, как главный редактор, вовсе не собиралась тратить время и деньги на добывание материала, годного разве что для раздела светской хроники. Кроме того, опять пришлось бы искать на место Пандоры человека, способного более или менее связно излагать свои мысли на бумаге и целыми днями бродить по всевозможным магазинам. Просчитав все это, Джеральдина повернулась к подруге, сияя улыбкой.
– Какая замечательная идея! – воскликнула она. – Надо сейчас же все устроить. Ты знакома со Стивеном? Он редактор раздела очерков. Стивен подготовит все, что тебе будет необходимо. Я позвоню ему прямо сейчас.
Джеральдина сняла телефонную трубку и, мурлыча себе под нос какую-то мелодию, стала водить наманикюренным ногтем по страницам справочника внутренних телефонов.
Пандора невольно почувствовала, как душа ее наполняется чувством благодарности к подруге. Та тем временем набрала нужный номер, но после небольшой паузы положила трубку на рычаг.
– Я вдруг кое о чем вспомнила, – сказала она задумчиво. – У меня есть приятель в «Санди таймс», который хотел поехать в Аргентину. Так вот, ему потребовалось жуткое количество времени, чтобы получить визу. Аргентинцы, видишь ли, неохотно пускают в свою страну британских журналистов. Наверное, из-за тех Богом забытых островов. Боюсь, там ты не сможешь чувствовать себя в безопасности.
На секунду в душу Пандоры закралось подозрение: боязнь риска, касалось ли дело ее самой или кого-то другого, была несвойственна Джеральдине. Но, с другой стороны, у Пандоры не было никаких оснований сомневаться в искренности подруги.
– Я не собираюсь расхаживать там с британским паспортом, у меня ведь есть и американский.
Джеральдина вздохнула с облегчением.
– Ну конечно. Какая же я дура! Что ж, тогда полный вперед. А со Стивом я поговорю, как только смогу с ним связаться. В эти дни у него постоянно занят телефон. – Джеральдина потерла руки. – Господи, как бы мне хотелось поболтать! Но, к сожалению, у меня масса дел.
Когда Пандора ушла, Джеральдина сделала пометку в ежедневнике, чтобы не забыть позвонить ей через три дня. Мысли ее уже были заняты множеством вещей, не имевших к Пандоре никакого отношения.
– Мне нравится, – сказал Тони Андреотти, просмотрев материал Пандоры для будущего номера, посвященный свадебным церемониям.
Это был третий материал Пандоры для журнала. Она послушно делала все, чего от нее ждали. Однако теперь ей хотелось большего – накануне ей позвонила Джеральдина и в весьма коротком телефонном разговоре неожиданно отвергла идею очерка об Ариан де ла Форс.
– Дорогая, это было ужасно глупо с моей стороны, – скороговоркой произнесла в трубку Джеральдина, – но я совсем забыла, что мы уже делаем большой очерк о миссис Гонсалвиш, который планируем опубликовать через пару месяцев. Будет нехорошо, если мы дадим два очерка о женщинах из Южной Америки один за другим. Давай отложим твой замечательный проект до нового года, ладно? Как-нибудь еще поговорим. Пока.
Джеральдина повесила трубку, прежде чем Пандора успела произнести хоть слово. Наверное, самым разумным в этой ситуации было бы стиснуть зубы и, проявив терпение, найти какую-нибудь другую тему. Это Пандора и попыталась сделать.
– Я тут прочла в «Нью-Йорк таймс» статью о дыре в озоновом слое атмосферы, – сказала она, обращаясь к Андреотти. – Людей сегодня все больше беспокоят проблемы окружающей среды. Я подумала, мы могли бы дать материал, посвященный экологически безопасным товарам.