Читаем Вкус искушения полностью

Он оглядел комнату, входя в дверь и неся в руках две коричневые сумки.

— У вас очень уютно.

— Спасибо. Жить в том же доме, где работаешь, дает ряд преимуществ. Иногда вечерами я спускаюсь вниз, чтобы поработать. А иногда очень трудно вообще оставить работу.

— Мне ли этого не знать. — Он протянул ей сумку, в которой была бутылка вина. — Я бы с удовольствием побывал как-нибудь в вашей галерее.

Она подумала, не напрашивается ли он на приглашение.

— Мы всегда рады посетителям, — уклончиво ответила она, вынимая бутылку из сумки. — Если позволите, я поставлю вино охлаждаться.

Он пошел за ней на кухню и положил на стол вторую, большую сумку.

— Что это готовится? Пахнет чудесно. — Он потянулся к ручке духовки. — Можно?

Она утвердительно кивнула головой. Он открыл дверцу и осторожно приподнял крышку с кастрюли.

— Неужели это то, что я думаю? — Он заглянул внутрь, и его лицо расплылось в улыбке. — Макароны Альфредо!

Анни почувствовала, что заливается краской. Оба они знали, что ради того, чтобы приготовить соус Альфредо, нужно приложить немало времени и усилий, а она не хотела, чтобы он решил, что она из кожи лезла ради него.

— Я думала, это неплохо дополнит цыпленка пармигиано.

— Еще как!

Она не могла не улыбнуться. Она уже давно не готовила для кого-нибудь, кто бы воспринимал еду с таким энтузиазмом. Ее сводный брат и партнер по галерее, Бэр, всегда относился с благодарностью к тому, что она готовила для него. Но он так привык, что у нее в доме его всегда вкусно накормят, что его похвала была весьма умеренна.

Она начала выкладывать продукты из сумки Тейлора.

— Да вы принесли еды на целый полк.

— У нас опять может быть какая-нибудь неприятность.

Она вынула цыпленка и понесла его в холодильник.

— Я полагаю, мы оба знаем, кто был причиной прошлых неприятностей.

— Натан любит пошутить. Я должен извиниться за него.

Он удивил ее. Она думала, что знает, чего можно от него ожидать, и такие замечания смущали ее. Может быть, она неправильно о нем думает? Но ведь, напомнила она себе, он занимает одно из первых мест в списке самых выгодных женихов. А в ее представлении такие люди всегда обладали массой очарования, за которым было мало сути.

— Не нужно извинений. Может быть, приступим к работе?

— Я думаю, что помню, как начинать, — сказал он.

— Хорошо.

Позже, когда цыпленок уже был в духовке, Анни приступила к салату.

— Не знаю, какую заправку вы предпочитаете, — она наклонилась, рассматривая этикетки на бутылочках в дверце холодильника.

— Это единственное, что я могу сделать сам с самого начала.

Выпрямившись, она улыбнулась.

— Вы сами готовите заправку для салата?

— Конечно, но она не очень хорошая.

Его смущенная улыбка подняла его в ее глазах выше, чем она того хотела. Она освободила место на столе и отступила в сторону.

— Приступайте.

— Она такая простая, что мне даже неудобно. — У него действительно была обезоруживающая улыбка, отметила Анни про себя.

— Не стесняйтесь. Чем проще, тем лучше.

Она наблюдала, как он положил несколько ложек майонеза в пластиковый пакет, добавил чесночную соль и другие приправы.

— Я никогда не додумалась бы использовать пластиковый пакет.

— Я ненавижу мыть посуду, — признался он, — и, к тому же, при этом вы не разбрызгиваете повсюду томатный сок. — Он обмыл переспевший помидор и положил его в пакет, взглянув на Анни, чтобы убедиться, следит ли она за тем, что он делает. — А это я называю Технологией Тейлора. — Держа помидор в руке внутри пакета, он резко раздавил его. Сок вытек внутри, а он продолжал мять помидор, пока не получилась однородная масса.

— Эта технология превосходит все остальное, — сухо сказала она.

Усмехаясь, он вынул руку из пакета и вымыл ее. Затем, держа пакет закрытым, он сжал его дно, чтобы перемешать все составляющие.

— Очень интересно, — сказала Анни.

— Но ничего нельзя сказать, пока не попробуешь. — Он сунул руку в пакет, взял на палец немного содержимого и протянул к ней руку, давая ей попробовать.

Она заколебалась.

— Я подожду, пока будет готов салат.

— Попробуйте. Я вымыл руки. — Он говорил таким тоном, как будто немного обиделся.

Отказаться было бы невежливо. Наклонившись к нему, она почувствовала, как близко были их лица, и сердце ее забилось быстрее. Их взгляды встретились, когда она с внутренним сопротивлением попробовала заправку с его пальца.

— Как, вкусно? — он поднес палец ко рту и слизнул остальное. Она смотрела на него несколько дольше, чем нужно, но было невозможно не заметить, какие у него были твердые хорошо очерченные губы. Он поднял брови, как бы спрашивая: ну и как?

Какое-то время она не могла придумать ничего подходящего, чтобы ответить ему.

Он наклонил к ней голову.

— Вам нравится?

— Да, — произнесла она. Голос ее звучал несколько приглушенно, поэтому она откашлялась и попыталась еще раз. — Да, конечно. Очень неплохо.

— Неплохо? — он выглядел убитым.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже