– Вы правы, он не в лучшей форме.
– Если Уолтер действительно знал об этих деньгах, то это значит, что он молчал целых пятьдесят семь лет. Интересно, что заставило его разговориться именно сейчас?
– Да он и не разговорился. То есть не напрямую… – сказал Купер.
– Ах вот как…
– Значит, вы признаете, что украли деньги, которые были на борту «Ланкастера»? – уточнила Фрай.
Малкин перевел свое внимание на девушку.
– А у вас хорошая интуиция, ребята. Знаете, когда задавать ваши вопросы. Но представьте, сейчас мне все это до лампочки. Абсолютно. Так что могу вам все рассказать.
– Продолжайте, сэр.
– Действительно, деньги взяли мы с моим братом Тедом. В те времена мы были детьми. Мне было всего восемь лет, поэтому я не совсем понимал, что делаю. Хотя сейчас об этом, скорее всего, не стоит говорить.
– Думаю, что вам не будут предъявлять обвинения после того, как прошло столько лет, – пояснила Диана. – И уж точно не за то, что вы совершили в возрасте восьми лет.
– Уже неплохо, – произнес Джордж, – хотя это и не важно.
– Там ведь была куча денег, – напомнил ему Купер. – Мы хотели бы знать, что вы с ними сделали. На что потратили?
На лице старика появилась глуповатая смущенная улыбка.
– Вы мне не поверите.
– А вы все-таки попробуйте. Мы слышали, на что люди обычно тратят свои деньги. Отдых за границей? Женщины? Или вы их проиграли?
– Ни то, ни другое, ни третье…
– На что же тогда?
– Я их вообще не истратил. Они все еще у меня.
– Шутите! – уставился на него Бен.
– Я же сказал, что вы мне не поверите.
– Вы неожиданно стали владельцем целого состояния и хотите уверить нас в том, что просто положили его в банк на черный день? И ничего не истратили?
– Нет, не истратил. Но в банк я их тоже не клал.
– Вы говорите бессмысленные вещи.
– Я вам их сейчас продемонстрирую, – ответил Малкин.
С этими словами он повел Купера и Фрай в сад, из которого они вышли через ворота, после чего пересекли занесенный снегом загон для скота. Для того чтобы иметь возможность продвигаться вперед, им приходилось наклоняться навстречу ветру и высоко поднимать ноги, чтобы не увязнуть в снегу. Казалось, что Джордж не замечает этих неудобств. Он шел через загон, как тягловая лошадь, опустив голову и приподняв плечи, чтобы защититься от ветра.
В дальнем конце загона были ступеньки, выбитые в стене. Осторожно спустившись по ним, все трое оказались по пояс в сугробе, нанесенном ветром с другой стороны стены. Им пришлось приложить усилия, чтобы выбраться из него, и у них сбилось дыхание. Прямо перед ними оказалось еще одно поле, которое с незаметным уклоном переходило в скалистое основание холма. Последние несколько ярдов фермер и его спутники прошли по почти чистой от снега поверхности.
Только оказавшись прямо перед основанием холма, полицейские поняли, что подошли к входу в старую шахту. Он был не очень широким и казался не более чем расселиной на поверхности скалы. Например, Малкину, с его плечами, было трудно протиснуться в него и пришлось повернуться боком. Ветер надул в этот проход тонкий слой снега, но через пару футов пол стал влажным и заблестел в свете старой велосипедной фары, которую старик извлек из кармана.
– Надо было захватить фонарь из машины, – посетовала Фрай. – Я почти ничего не вижу.
– Разберемся, – сказал Малкин. – Мы же не читать сюда пришли.
Как и все пещеры или шахты, даже самые маленькие и незначительные, эта была полна непонятных шумов и шорохов, которые эхом отражались от ее самых темных углов. Скальные выступы в тени неожиданно принимали вид темных сжатых кулаков. Запах мокрого песка и влажность, висевшая в воздухе, накрывали шахту толстым одеялом, и спустившимся туда людям показалось, что они с головой опустились ниже поверхности воды.
С помощью дрожащего луча велосипедной фары Джордж Малкин нашел глубокую щель в стене. Он отодвинул от нее футовый булыжник и стал шарить рукой внутри, пока не вытащил кусок упаковочного шпагата. Этот шпагат был ярко-синим, и казалось, что это единственное цветное пятно в окружающем их полумраке. Сначала детективам казалось, что на нем ничего нет, но потом они заметили веревку, привязанную к его концу.
– Вы не поможете мне потянуть? – обратился к ним Малкин.
Купер взялся за веревку, и они с Джорджем вместе стали тянуть ее, а Диана в это время держала над ними фару. В какой-то момент свет пропал, и они оказались в полной темноте, пока девушка не встряхнула фару и не восстановила проржавевший контакт. Бен слышал, как что-то медленно двигается глубоко внутри скалы. Тянули они под углом в сорок пять градусов.
– Это какой-то кожаный мешок, – сказала Фрай, заглядывая в дыру поверх плеч мужчин. – Хотя нет – два мешка. К первому привязан еще один.