Дейли убежал куда-то в глубь дома, оставив за собой шлейф аромата дезодоранта. Купер смог рассмотреть крошечную кухоньку. Он посмотрел на наклейки и на пачку книг, которая стояла к нему ближе всего, пожал плечами и стал клеить наклейки на переплеты, надписывая на них от руки разные цифры. Цены колебались в промежутке от одного до пяти фунтов стерлингов и зависели в основном от размеров книги и ее толщины. Смутно Бен помнил, что на стоимость книги могут также влиять ее возраст и величина тиража, но это было для него слишком сложно. Он надеялся, что какой-нибудь нищий любитель сможет благодаря ему найти в один прекрасный день отличную книгу по сходной цене в секции «Естествознание» магазина «Иден-Вэлли букс». Может быть, даже стоит предложить это Лоренсу как дополнительное преимущество. Он, например, может поместить в окне объявление: «Цены на книги установлены Беном Купером. Не пропустите эту фантастическую возможность, пока не закончились запасы!» А с другой стороны, размещение каких-либо объявлений в окнах магазина может испортить всю обстановку.
Констебль оценил истрепанный том «Естественной истории Селборна» в два с половиной фунта, а потом сделал приписку: «Торг уместен», чтобы хоть как-то разнообразить ценообразование. Он стал отвлекаться и глазеть по сторонам – на полу, между двумя стопками книг, полицейский заметил говорящую о многом дорожку из мышиных экскрементов. В нише под прилавком стоял полупустой графинчик с виски. Так вот как Лоренс борется со скукой в течение рабочего дня!
– Как у нас дела? – спросил вернувшийся Дейли.
– Дела у нас прекрасно, – ответил Купер. – Немножко попрактиковаться – и можно идти работать в «Сомерфилдс».
– Мне всегда нравились мужчины с амбициями.
Букинист осторожно нес поднос по коридору среди стопок книг. Иногда ему приходилось выгибать бедра, чтобы избежать столкновения с некоторыми, наиболее неустойчивыми пачками. Он одобрительно посмотрел на новые ценники и улыбнулся.
– Ну вот, разве не стоило заглянуть ко мне только ради этого? Вы получили новую профессию.
– Я хочу спросить вас о женщине по имени Мари Теннент, – объяснил Купер, взяв в руки чашку.
– А я что, ее знаю?
– В этом-то и состоит мой вопрос, Лоренс.
Помимо кофе, хозяин магазина принес печенье и, кажется, был настроен съесть его в одиночку. Более того, он засовывал его себе в рот совершенно бездумно, как человек, привыкший что-то постоянно жевать.
– Понятно, – произнес он. – Мари… как вы сказали?
– Теннент. Возраст – двадцать восемь лет, рост – средний, волосы – темные, слегка полновата. Она могла покупать романы Даниэлы Стил.
– Так она покупательница? Довольно неожиданно…
В перерывах между печеньями Лоренс играл со своими очками, оставляя на оправе крошки и поставив отпечаток большого пальца на одно из стекол.
– Вы помните, как она к вам заходила? – спросил полицейский.
– А давно это было?
– Не знаю. Это могло произойти в любое время. Она покупала современные романы, книги по фитнесу, автобиографии…
Раздался звонок телефона Купера. Он выудил его из кармана, взглянул на дисплей и отключил. Новое задание может и подождать.
– Вы говорите, Даниэла Стил? – переспросил Дейли. – У меня не так много постоянных клиентов, которые покупают ее романы. Для них она немного слишком современна, если вы меня понимаете.
Бена начинала выводить из себя постоянная пустая игра Лоренса со своими очками. Ему вообще не нравилось, когда он не видел глаз людей, с которыми разговаривал.
– Значит, у вас их нет? – спросил он.
– Я бы так не сказал, – ответил букинист. – Вон там, в конце, у меня стоит несколько коробок с книгами, которые я купил на аукционе и никогда даже не разбирал. Покупатели, если им хочется, могут копаться в этих книгах и забирать любую за десять пенсов. Может быть, там и есть Даниэла Стил. Кто-то нашел там даже Джеффри Арчера[102]
.– Но я думаю, что вы запомнили бы Мари Теннент, если б она была вашим постоянным покупателем?
Лоренс взял с тарелки последнее печенье и разломил его сначала надвое, а потом на четыре части. Крошки посыпались на стол и на пол. У мышей сегодня будет праздник.
– Ну конечно. Я хорошо знаю своих постоянных клиентов – обычно я могу предположить, что их может заинтересовать.
– А ее вы не помните?
Хозяин магазина покачал головой и неожиданно закрыл рукой одно стекло в очках, как будто собирался проверить зрение.
– Простите. А она из местных, не туристка? – уточнил он.
– Из местных. Недавно родила ребенка. А вы бы обратили на нее внимание, если б она пришла сюда беременной?
Наконец Лоренс убрал руку от очков. Бен заметил, что один его глаз выглядит за линзой очков довольно странно. Его края опустились, и он казался кривым. Интересно, подумал полицейский, может быть, у него недавно был инсульт и после этого мышцы на одной половине лица ослабли? Но в этот момент линза выпала из очков и оказалась на одной из книг, которые лежали перед букинистом. С глазом все опять стало нормально, и Купер понял, что последние несколько минут он смотрел на глаз за расшатавшимся стеклышком.