Я подошёл к Ару и взглянул в звериные зрачки. Мы стояли, глядя друг на друга, но я не смел к нему прикоснуться. Это всё происходило где-то внутри меня, но выглядело неестественно настоящим.
«Помоги мне защитить Эрию».
Ар смотрел на меня, и его кровавые глаза излучали ярость, как и всегда.
«Помогу. Но не забывайся. Настанет день, когда я стану твоим худшим врагом».
«До тех пор будь мне лучшим другом».
Ар поднял лапу и вложил мне в ладонь. Крепкие когти коснулись меня, и я пожал мощное оружие великого, гордого, непобедимого Гончего. Странный договор в странном месте.
Я проснулся с пониманием, что всё, что происходило до этого, было лишь прелюдией к нынешним событиям. Побег из Эйа-Анга, путешествия, битвы в Авестло и Эйрифе – лишь запутанные истории, приведшие меня и Эрию в Линор. Мир изменялся столь стремительно, что только откровенный дурак не видел связи между многими событиями. Именно там я понял, для чего мы живём.
Эрии не было в комнате, и меня это не на шутку встревожило. Я привык видеть её рядом, и внезапное одиночество оборвало мне сердце. Однако вскоре я услышал голоса в коридоре, и одним был голос волшебницы. Моя возня не осталась незамеченной. Полог раздвинулся, и задумчиво-ласковое лицо Эрии показалось в проёме.
– А, уже проснулся, – её улыбка подняла мне настроение, и я был готов идти куда угодно за любимой. – Собирайся, и чем быстрее, тем лучше.
Долго упрашивать меня не нужно, через пять минут я стоял рядом с волшебницей и тремя людьми, которые на время путешествия стали следопытами. Это были отец и двое сыновей. Мужчине едва исполнилось полсотни лет, но выглядел он значительно моложе благодаря отличному телосложению. Я бы не удивился, если бы мне сказали, что этот мужчина ходил на охоту сам, и без оружия, это было ощутимо по его рукопожатию. Обветренное лицо, покрытое красноватыми пятнами там, где кровь спешила разогреть замёрзшую кожу, выражало подчёркнутую грусть и тревогу, прищуренные глаза же, блёклые, почти стеклянные, были лишены каких-либо посторонних чувств. Это был охотник до мозга костей, его движения сопровождались осторожностью даже здесь, в комнате, где, кроме его сыновей и меня с Эрией, никого не могло быть. Сыновья же, напротив, вели себя более раскованно, однако отеческое чувство грусти виднелось и на их лицах. Все трое были одеты в тёплые серые куртки из кожи, подбитые мехом, зелёные шарфы такой длины, что они с успехом заменяли собой ещё и шапки, полностью обвивая голову, и высокие охотничьи сапоги, обвязанные лентами кожи. В руках одного из сыновей была такая же серая куртка для меня. Эрия в подобном наряде была похожа на юную охотницу, нежели на волшебницу. Тяжёлые рукава сковывали её движения, и поэтому девушка нервничала, постоянно поправляя одежду. В отличие от охотников, оружием волшебницы были именно руки, которыми она сейчас не могла пошевелить.
Наше знакомство было непринуждённым, и длилось то время, которое мне понадобилось, чтобы застегнуть охотничий тулуп. Старика звали Сэм, его сыновей – Тарн и Вэд. Они не были на собрании, поскольку охотились до позднего вечера, но держатель заведения, Барт, рассказал им всё, что необходимо знать. Я понял, что про мою особенность старик умолчал, потому что юноши и их отец относились ко мне с явной приязнью и не смотрели на мои руки, во всяком случае, я не заметил пристальных взоров.
– Нам придётся двигаться в снежных горных перевалах, – Сэм покачал головой, с неудовольствием глядя на нашу обувь, – и я сомневаюсь, что в этом вы сможете двигаться быстро.
– Ничего другого у нас нет, – Эрия неопределённо пожала плечами. – Лишь бы выйти из города как можно быстрее.
– А что произошло? – я не понимал, к чему такая спешка именно сейчас. Охотники переглянулись, но ответила Эрия.
– Матросы с корабля, прибывшего сегодня ночью, сообщили о каких-то вспышках в небе Авестло. Мне бы не хотелось делать поспешных выводов, но когда ОНИ (Эрия высоким тоном подчеркнула это слово) говорили, что им пора сделать то, что давно надо сделать, я подозревала Авестло.
Я вспомнил эти слова. Их сказал Дайферус, накануне нашего ухода из Эйрифа. Что могли сотворить чародеи – оставалось загадкой, но я точно знал, что от них добра ждать не приходится. К тому же, Дайферус тонко намекнул, что убьёт меня.
– Если они пошли за Тэа, пойдут слухи. Не надо было брать такой псевдоним.
– Не учи, – огрызнулась Эрия, но я видел, что ей очень тяжело. – Пока точно неизвестно, что произошло, нам лучше поспешить. На всякий случай.
Тарн, старший из братьев, внимательно слушал нас, впрочем, как и остальные спутники. Затем он взглянул на отца и тот вздохнул.
– Я не знаю, что там происходит, – сказал Сэм, – но меня это не касается. Вы согласились помочь нам, и этого достаточно.