Читаем Вкус страха полностью

Яхья пошептался о чем-то с Гаденышем, прежде чем двинуться первым по пустынной грунтовой дороге, когда-то служившей центральной улицей. Все последовали за ним. Яхья остановился перед одним из старых, но сохранившихся зданий. Стены были окружены кустами, а с крыши свисали тропические растения. Над входом на камне красовался полустертый синий круг с незнакомой эмблемой. Под ним были два слова. Часть букв стерлась, и осталось только: «НЕЕМА» и «ОНГО».

Скарлетт понятия не имела, что означает первое слово, но угадать второе было нетрудно.

Конго.

Значит, она не ошиблась? Они очутились в Конго — самом малоизученном месте на планете, если не считать Антарктиды? Прекрасно. Просто охренеть как замечательно. Но ее это не удивило и не испугало. Какая разница, в какой они стране? Все равно их занесло к черту на кулички.

Яхья заглянул в здание, потом вернулся и объявил:

— Вот здесь вы и проведете некоторое время.

— Сколько именно? — спросил Сэл.

— Сколько понадобится.

— Понадобится для чего?

— Это вас не касается, мистер Брацца.

— Еще как касается, — огрызнулся Сэл. — Вообще-то, речь идет о моей жизни, наглый говнюк!

Трое автоматчиков подняли оружие. Щелкнули три предохранителя.

— Прошу повежливее, на Яхью этот всплеск эмоций не произвел ни малейшего впечатления. — Повторю еще раз: жить вы будете здесь. О побеге не советую даже и мечтать. Как я уже говорил, джунгли…

— Полны опасностей, — перебила его Скарлетт.

— Невероятных опасностей, мисс Кокс, — сказал он, глядя на нее так, будто не мог решить, издевается она над ним или нет. — Во все стороны простираются непроходимые леса. Единственный путь отсюда — по реке, но даже если вы сумеете до нее добраться, там вас будут поджидать двое моих людей. К тому же, — добавил Яхья, кивнув на Гаденыша, — он будет стоять на страже перед вашим жилищем. Если кто-нибудь решит проверить его бдительность, пусть пеняет на себя.

Боевик вновь самодовольно улыбнулся. Рубцы на лице придавали его улыбке неестественный и зловещий вид, и он показался Скарлетт монстром, пытающимся изображать джентльмена. Или джентльменом, вынужденным изображать монстра. Она впервые задумалась, как он получил этот ожог и не связана ли с этим его ненависть в Западу.

Сэл вошел в заброшенное здание первым, за ним — Гром, Скарлетт и женщины из посольства. Внутри была одна комната размером с большую спальню. Из мебели — стол, шесть кресел и простая деревянная скамья. Окон не было. Узкие полоски света, пробивавшиеся сквозь щели в крыше метрах в десяти над головой, рисовали на полу розоватые линии, похожие на прутья решетки. Здесь, конечно, лучше, чем в фургоне или на корабле, но Скарлетт все равно не стала бы рекомендовать друзьям эту гостиницу. Она плюхнулась в одно из кресел, чтобы дать отдых покрытым синяками натертым ногам. Все ее тело было в царапинах, мелких ссадинах и укусах насекомых. Скарлетт начала опасаться, не подхватила ли она какую-нибудь инфекцию.

— А кабельное тут есть? — поинтересовался Гром, почесывая красное пятно на руке.

— С тобой все в порядке? — спросила она.

— Просто укус.

Ей показалось, что на какой-то миг в его глазах мелькнул испуг.

«Ему просто тревожно, — подумала она. — Как и всем нам. Пусть он большой, сильный и бесконечно оптимистичный, но все же человек. Он тоже понимает, что мы попали в настоящий ад».

— Ой! — вдруг взвизгнула Миранда. — Фу!

Она скорчила гримасу и показала пальцем на голень, к которой присосалась раздувшаяся от крови пиявка.

— Сиди смирно, — сказала ей Джоанна. — Я ее сниму.

— Не стоит этого делать, — ответил Гром. — В ранке останется часть челюсти. Это может вызвать заражение.

— Ноу нас же нет ни спичек, ни соли, верно?

— Тоже не лучшая идея. От такого эти мелкие твари отрыгивают съеденное, и это тоже может привести к заражению. Лучше всего дать ей насытиться, тогда она отпадет сама.

— Нет! — заявила Миранда.

— Все будет хорошо, — успокоил ее Гром.

— Нет! — вид у нее был такой, будто из почек выходит камень. — Уберите ее! Пожалуйста!

— Хорошо-хорошо. Только не переживай, — Гром огляделся по сторонам. — У кого длинные ногти? Летти? Тебе придется отцепить ротовую присоску.

Скарлетт подошла поближе:

— Как?

— Подсунь палец под передний конец.

— Это который?

— Который тоньше.

Морщась от отвращения, Скарлетт прижала ноготь к коже Миранды и сунула его под пухлую, скользкую пиявку. Пиявка отцепилась и принялась отчаянно извиваться. Скарлетт попыталась стряхнуть ее, потом еще раз, но проклятая тварь словно приклеилась. Скарлетт подошла к стене и раздавила пиявку, размазав по поверхности.

— Что ж, хватит развлечений на сегодня, — сказал Сэл, сидевший на краю скамьи.

Гром спросил Скарлетт:

— Ты следила за компасом?

Та кивнула:

— Проверяла каждые минут десять. Мы все время шли на северо-восток.

— Значит, нам просто нужно будет идти на юго-запад через джунгли, потом на юг по тропе, по которой мы шли от реки.

— Только и всего? — язвительно заметил Сэл.

Джоанна сказала:

— Это приведет нас к кораблю с парой террористов.

Гром покачал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус страха

Вкус страха
Вкус страха

Брак преуспевающего гостиничного магната Сэла и известной молодой актрисы Скарлетт трещит по швам. Чтобы перечеркнуть прошлые размолвки и начать жизнь «с чистого листа», они отправляются в экзотический тур в Восточную Африку. Но Сэл не знает, что по его следам идет киллер, нанятый одним из обманутых партнеров по бизнесу. Убийца почти достиг своей цели, но… атака террористов «Аль-Каиды» на американское посольство в Дар-эс-Саламе приводит к тому, что Скарлетт с мужем берут в заложники и увозят на секретную базу боевиков в самом сердце девственных джунглей.Лоск цивилизации сходит очень быстро. В течение последующих дней пленники озабочены лишь одним — выжить любой ценой. Хищные звери и крокодилы, ядовитые пауки и жалящие насекомые: настоящие тропики — не глянцевая картинка из туристического буклета. Но главная опасность — это, конечно же, люди. И не только религиозные фанатики, но и те, кто будет не прочь увидеть на обеденном столе твою поджаренную ногу…

Джереми Бейтс

Приключения в современном мире

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза