— Куда ж я денусь, — ответил Джордж.
Следователь закончил осматривать лимузин и передал дело своим коллегам из группы расследования для осмотра тела и использованного оружия. И прошел полквартала до патрульной машины, стоящей рядом с автомобилями пожарной службы и парамедиков. Дождь почти прекратился, но улицы все еще были мокрыми. Патрульные медленно, но верно разбирались с пробкой. Один из полицейских коснулся фуражки и открыл заднюю дверь патрульной машины. Детектив снял шляпу, стряхнул с нее воду и забрался в салон.
— Миссис Уайтейкер? Я лейтенант Петерсон.
Лиза Уайтейкер подняла на него полные горя глаза. Она нервно сцепила пальцы на коленях. На нижней губе, которую она прикусила, почти не осталось помады. Открыв рот, чтобы заговорить, она смогла лишь покачать головой и отвернуться.
— Я знаю, что вам сейчас нелегко, миссис Уайтейкер.
— Мягко говоря, — сухо сказала она.
— Я постараюсь быть предельно кратким.
— Спасибо.
— Ваш шофер, мистер Стокс, сказал, что ничего не видел и не слышал. А что можете рассказать вы, миссис?
— Он… он застрелился. Это было… все произошло так быстро. И так ужасно. Он протянул мне… это. — Лиза показала Петерсону браслет, который сжимала в руках. — Это платина. С рубинами.
— День рождения? Годовщина?
— Нет. — Слова давались ей с трудом. — Никакого особого повода. Просто Джордж любил делать подарки. — Лиза судорожно вздохнула. — Когда я… подняла глаза, чтобы поблагодарить… он уже приставил дуло к виску. Джордж… улыбался. Я не могу подобрать слов, чтобы… — Она опустила голову, сжимая браслет. — А потом он сделал это. У меня была лишь секунда или две, чтобы среагировать. Все произошло так быстро. Я… я не могу поверить в то, что он мог так поступить.
— Насколько я понял, отец вашего мужа покончил с собой из-за неприятностей в бизнесе.
Лиза снова посмотрела на него и заморгала, словно пытаясь избавиться от паутины на ресницах. А потом протерла глаза.
— Это словно… семейное проклятие. Они привыкают получать большие суммы денег, а потом… деньги словно утекают сквозь пальцы. Отец Джорджа, его брат, его дядя… все они решились покончить с собой, лишь бы… ну, вы понимаете. Не идти в тюрьму. Не унижаться. Они предпочитали оставлять унижение тем… кто их любил. — Лиза явно хотела расплакаться, но слез больше не осталось. — Я знаю, что у Джорджа были проблемы. Что шло федеральное расследование. Но чтобы поступить так у меня на глазах… Это просто
— Я не могу не задать вам один вопрос. В каких отношениях вы были с мужем, миссис Уайтейкер?
— О… у нас были разногласия, как и у любой семейной пары. Но ничего такого, с чем нельзя было бы справиться. — Лиза внезапно подалась вперед и сжала запястье Петерсона. — Лейтенант! Я никогда не смогу забыть то, что увидела! Никогда!
— Мне жаль, миссис Уайтейкер.
— Я заметила нечто… в глазах Джорджа, за миг до того, как он спустил курок. Говорят, что перед смертью вся жизнь проносится перед глазами. Возможно ли… что у тех, кто этого заслуживает, перед глазами возникает что-то другое? Видение рая или… ада?
Снаружи в окно постучали, Петерсон повернулся и опустил стекло.
— Шофер миссис Уайтейкер прибыл с другой машиной, чтобы отвезти ее домой.
— Мне можно идти? — нервно спросила Лиза.
— Да. Нам нужно будет, чтобы вы подписали протокол, когда немного придете в себя. Скажите, ваш муж умел обращаться с оружием?
— Это же Техас, лейтенант Петерсон. Тут ведь все умеют обращаться с оружием, не так ли? Я считала, что это прерогатива здешних мужчин.
— И он всегда носил с собой пистолет?
— Да. У нас дома есть тир. Он практиковался три или четыре раза в неделю. Даже сегодня перед завтраком.
— А вы? Вы умеете пользоваться пистолетом?
Лиза, выбираясь из машины, неловко обернулась.
— Нет. Мне он просто не нравится.
— Благодарю, миссис Уайтейкер. Мои соболезнования.
Лиза сидела на переднем сиденье прокатного «линкольна».
— Слава Богу, все закончилось, — сказала она, когда город остался позади.
— Да, мадам. Восславим за это Господа.
— Рано или поздно он все равно это сделал бы. Это у них семейное. Мы просто помогли Джорджу принять свою судьбу без затруднений. Без обвинений. И появления в наручниках в шестичасовом выпуске новостей.
— Я знаю, что мы сделали благое дело, миссис Уайтейкер.
— И видит Бог, мне меньше всего хотелось, чтобы
— Да, мадам. Я не подведу.
— И не сорвись в Мо Бэй, или где ты там решил поселиться. Не трать деньги слишком явно.
— Я не вчера родился, миссис Уайтейкер. И у меня впереди еще много лет, чтобы потратить деньги. — Делано широко улыбнулся. — Как всегда говорил мистер Джордж, жизнь — довольно непредсказуемая штука.
ЧЕЛСИ КУИНН ЯРБРО
Джентльмен старой школы