После полудня солнце перестало быть таким палящим и обжигающим, что позволило Джону и Кларе спокойно отправиться на пикник. Впрочем, «свидание» куда больше подходило для их прогулки. Девушка пожелала отправиться на лошадях, чтобы не утруждать движение неповоротливость повозки, тем более в лесу, а Смит посчитала это вполне разумной идеей. В Кларе всё чаще стали проглядываться черты прагматичной молодой женщины, нежели ветреной юной особы. Это удивляло Джона и вместе с тем в определённой степени радовало, ибо с каждым днём мисс Освальд лишь хорошела во всех смыслах. Для неё такие перемены могли быть только к лучшему — повзрослев физически и морально, Клара, возможно, уже совершенно по-другому сможет взглянуть на ситуацию. В какой-то момент Смит даже начал опасаться резкой перемены её мнения о нём. У неё было предостаточно времени и пищи для размышлений каждый день, потому никто не мог гарантировать, что мисс Освальд не вздумает тщательно пересмотреть её отношения с Джоном и сделать решающий выбор. Грешно и помыслить об этом, но мужчина всерьёз опасался, что она оставит его. Немалая доля неожиданно воспламенившего самолюбия не допускала ни дюйма для такой возможности. Несмотря на то, что Джон постоянно убеждал себя в том, что решение о расставании должно быть принято обоюдно, глубоко внутри он понимал, что не уступить девушке первый шаг будет слишком сложно. Слишком болезненно для них обоих. Единственное, на что рассчитывал Смит, — если Клара и решится вдруг прекратить всяческие отношения, то для него это должно стать внезапностью, жестоким ударом, который подкосит его, но в то же время отрезвит. В конце концов она была недостойна этого. Клара была недостойна остаться брошенной. Она должна была выйти победителем из этой губительной игры, перешагнуть через свои чувства и оставить за спиной истерзанного Джона, чуть пачкая подол платья его грязной кровью, но не оборачиваясь на мольбы о помощи. Клара должна была сохранить свою гордость и независимость. Потому что ей суждено взлететь, а Смиту — уже никогда не подняться.
Том уже приготовил лошадей к отъезду и без лишних слов отдал поводья в руки хозяину дома, когда тот подошёл к конюшне.
— Через две недели господа Освальды уезжают, сэр, — вдруг сказал он Джону. — Может, стоит хорошенько подковать их лошадей?
— Да, хорошо, — неуверенно кивнул Смит, снова задумавшись о том, как скоро кончается лето. — И проверь карету, если что надо, почини. Сделай всё необходимое. Ко дню отбытия гостей всё должно быть готово. Я хочу, чтобы мистер и мисс Освальд добрались до Лондона с комфортом и без каких-либо неприятных казусов.
Слуга кивнул в знак согласия и, слегка поклонившись, торопливо удалился обратно в конюшню. Джон же покрепче перехватил поводья и остался ждать Клару у центральных ворот. Впрочем, девушка появилась довольно скоро. Она не утруждала себя строгим мужским платьем, уже будто бы по привычке отправляясь на прогулки в лёгком изумрудном платье. Её волосы были убраны в совершенно незамысловатую причёску, вероятно, сделанную наспех, потому несколько коротких локонов выбивались шёлковыми волнами и спадали на лицо. Увидев Джона, девушка немного ускорила шаг и примерила одну из самых очаровательных своих улыбок.
— Не могу дождаться того момента, когда мы доберёмся до озера, — с озорной усмешкой заявила она, только подойдя к мужчине.
Если у Смита до этого момента и скребли кошки, то теперь, увидев столь ласковую и открытую улыбку своей юной возлюбленной, он просто не мог не смягчиться. Все сомнения были отброшены на второй план, полностью предоставляя место для такого же, почти детского восторга, что и в глазах милой Клары, быстро перехватившей поводья и поставившей одну ножку в стремя. Джон улыбнулся уголками губ и помог девушке забраться на лошадь.
— Что вызывает в вас столько восхищения, мисс Освальд? — поинтересовался он и чуть нахмурился от яркого солнца, светившего ему в глаза.
Клара тихо хихикнула и соблазнительно прикусила жемчужными зубками нижнюю губу.
— Я отправляюсь в романтическое путешествие, мистер Смит, — с наигранно серьёзным видом произнесла она, но всё же не смогла долго удерживать маску серьёзности и заливисто засмеялась. — Юная леди, весьма недурная собой, отправляется в непродолжительную поездку с очаровательным спутником, тайно питающим к ней страстные чувства, они остаются в лесу одни, время, так услужливо предоставленное им, располагает к трепетным объяснениям и толике большего. Чем не сюжет для романа Ричардсона?
Джон лишь звонко цокнул языком на такое остроумное замечание, и запрыгнул на коня.
— Тогда не стоит терять столь щедрый дар времени понапрасну, — усмехнулся он и чуть тише добавил. — Очаровательный спутник уже в нетерпении оказаться наедине с прекрасной леди и объясниться в нежных чувствах.
Девушка одарила его многозначительным взглядом и, ничего не ответив, пришпорила лошадь. Улыбка не сходила с губ Смита, и ему ничего не оставалось, кроме как догонять Клару, бесстрашно пустившуюся прочь от Хезера.
⚜⚜⚜