Читаем Вкус желаний полностью

— Это уже деловой разговор, — улыбнулась она и сделала ещё один глоток кофе. — В завещании моего мужа есть несколько пунктов, которые могут подарить мне свободу от Дэймона. — Я с интересом уставилась на неё. — Дэймон может выделить мне акции компании вместо пожизненного содержания. Это почти равнозначно для него, хотя нет. Это выгоднее. Если компания обанкротится, то он мне ничего не будет должен, а иначе, ему придётся продать последние трусы, но выделять мне ежемесячную сумму.

— Почему «ТиЖди-Индастрис» должен обанкротиться?

— Это бизнес, с ним никогда нет стопроцентной гарантии. Дэймон поглотил, растоптал очень много таких же компаний. С ним может произойти то же самое. На каждого сильного зверя находится зверь посильнее. Это вопрос времени.

— Тогда какая выгода для тебя?

— Свобода, Мери. Просто свобода. Ты однажды поймёшь, как тоскливо жить в золотой клетке и захочешь летать вольной птицей. Однажды, ты пожалеешь, что не выбрала того мальчика, не сводящего с тебя взгляд, а собственными руками упекла себя за решётку — с грустной улыбкой проговорила Ванесса и кивнула себе за спину.

— Ванесса, я тебя не понимаю: то ты помогаешь встретиться с Дэймоном, то убеждаешь в том, что я буду страдать.

Ванесса закатила глаза и начала разжёвывать, будто перед ней сидит дурочка:

— Мери, ты уже впала в зависимость под названием «Дэймон Грэм», вдали от него у тебя появится ломка. Ты не выберешься из этого, пока не поймёшь, что подыхаешь. Не смотри на меня так, я уже барахталась в этом болоте и знаю о чём говорю. Просто помоги мне, убеди! К тебе он прислушается. Я уберусь из дома, в котором он хочет жить, это ведь дом его детства, где он когда-то был счастлив, живя с родителями. Ты ещё не расспрашивала его о матери?

Я отрицательно покачала головой. Честно говоря, я никогда не слышала от мистера Грэма-старшего о матери Дэймона и почему-то считала, что она давно умерла, как и мой папа. Дэймон тоже никогда не упоминал о ней.

— Ладно, Мери. Мне пора. Надеюсь, я не ошиблась в тебе.

Меня резануло её «не ошиблась». Дэймон недавно так же сказал мне. Неужели я настолько предсказуема, что все мои поступки известны им задолго до того, как они будут совершены?

Погрузившись в мысли, я ковыряла вилкой в тарелке, не замечая никого вокруг и даже Шона, когда он подошёл ко мне, поэтому вздрогнула от произнесённых им слов:

— Привет, Мери! Вот это встреча! Тебя не узнать, какая же ты красивая и дорогая, аж страшно к тебе прикасаться, — пошутил он, без намёка на сарказм. — Можно присесть?

— Привет, да, конечно. — Я кивнула и указала на стул.

— Ты теперь с Грэмом, да? — Шон старался улыбаться, но я видела, что ему не по душе наши с Дэймоном отношения.

— Да, я люблю Дэймона, — зачем-то сказала я. Мне не хочется, чтобы Шон думал, что я с Дэймоном из-за денег.

— Любовь — это хорошо. А в целом как? Как братишка? Вылечили?

Я рассказала Шону о Роби и показала несколько фото из больницы Флешертона. Роби мне постоянно их присылает, делясь новыми достижениями. Вроде бы в нашем с Шоном общении не было ничего особенного, но в душе зарождалась тревога. Чёртово шестое чувство.

Шон замер и сузил глаза, после того как послышался звук колокольчика со стороны входа в ресторан. Сердце в груди взволнованно застучало, прежде чем тяжёлые быстрые шаги замерли около меня. Запах любимого мужского парфюма ударил в нос. Поднимаю на Дэймона взгляд и выдавливаю улыбку.

— Привет, — бормочу я.

Глава 19

В ушах зашумело, будто меня поймали на преступлении. Мир разом сузился до одного человека, отрезав меня от Шона и других гостей ресторана. Думаю, что выгляжу сейчас, как до смерти перепуганная мышь. Я не боюсь Дэймона, я боюсь, что он вновь бросит меня.

— Привет, Мередит. Встань, пожалуйста, — сдержанно просит Дэймон, хотя это вряд ли просьба.

Я оставляю столовые приборы на тарелке и поднимаюсь, чувствуя предательскую дрожь в ногах. Одним ловким движением Дэймон подхватывает меня, перекидывает через плечо и тащит к выходу. Всё происходит неожиданно, резко.

— Дэймон, а как же счёт, моя сумка?! — опомнилась я.

— Виктор заберёт. — Спокойный голос любимого ещё ни о чём не говорит.

— Шон — просто старый знакомый…

Дэймон засунул меня в «Бугатти», сел рядом и хлопнул дверью.

— Ты писала, что обедаешь с Ванессой! Снова ложь? — Он уставился на меня, в его глазах разгоралось пламя. — Какого хрена, Мередит?! — процедил он.

Я собирала всю волю в кулак, пытаясь защититься.

— Такого, Дэймон, хрена, что твоя Ванесса меня сюда пригласила на обед! Она ушла минут пятнадцать назад! Ты можешь снова получить распечатку телефонных звонков, взять записи камер и убедиться, что я ни в чём не виновата! — Мой голос дрогнул, а уголки губ опустились.

Дэймон глубоко вдохнул и продолжил уже намного мягче, поучительно, как с ребёнком:

— Мередит, детка, ты должна была ещё в эти выходные уяснить, что я не потерплю ни одного мужика рядом с тобой, будь он хоть евнухом, хоть монахом! Дружбы между мужчиной и женщиной не существует!

— Дэймон, ты что… Ревнуешь?! — вырвалось у меня. Я удивлённо уставилась на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену