Читаем Вкус жизни полностью

– В подтверждении твоих слов коснусь только одного примера, – не унималась Инна. – Марго рассказывала, будто одна ее знакомая в шестьдесят лет в полусне без наличия мужчины впервые в жизни испытала острое жгучее наслаждение – оргазм, она чувствовала, как ее тело омывалось волнами невыразимого блаженства… и ее изумлению не было границ. Потом, опомнившись, остолбенела от обиды: жизнь с мужиком прожила, а женщиной так и не стала? Это повергло ее в уныние. Всё причитала: «Зачем судьба так жестоко подшутила надо мной? Зачем она в таком возрасте показала мне, что я должна была испытывать? Ведь ради таких ощущений и на самом деле имело смысл выходить замуж и боготворить мужчину. Только «старая и согбенная» я поняла, что в молодые годы пропустила хорошую учительницу – Маргошу. Но в молодости не бывает авторитетов – сами себе все гении и таланты. Мы хорошо учились, но учились другому и не знали, что в жизни есть еще что-то помимо работы. Не умели ценить жизнь, наслаждаться ею». А Марго сказала ей, что еще не поздно, и предупредила, чтобы не слишком увлекалась, потому что это может плохо отразиться на кошельке. Только после этих шутливых слов я поняла, что она имела в виду. Меня даже в краску бросило, – сообщила Инна, доверительно подмигнув Жанне. – А та знакомая только отшутилась, мол, что ты плетешь, мне уже поздно и стыдно… Потом Марго добавила, что всегда жила с пониманием того, что благополучный секс высокого уровня – один из главных диспетчеров здоровья человека в молодости. И всегда жалела, что нам, ее подругам, малознакома природа противоположностей и достижение их гармонии посредством интимной жизни. Я отшучивалась: меньше знаешь, спокойнее спишь. А она на это только сочувственно качала головой. Не понимала я тогда своей неосведомленности.

– А я своему, бывало, говорю ласково: «Дефибриллятор ты мой», а он все равно не понимал, – словно отвечая на незаданный вопрос, как бы невпопад сказала Лиля и смутилась.

– А та женщина, – продолжила Инна, – позже делилась с Маргошей: «Понимаешь, я лежала неподвижно. Боялась, вдруг что-то отвлечет меня и спугнет удивительные ощущения. Я до последней капли хотела ими насладиться. И они длились, длились, постепенно ослабевая… Мне хотелось уснуть под их угасание, чтобы казалось, будто они продолжаются всю ночь… Я мечтала, чтобы такое повторялось снова и снова… чтобы оно возникало чаще и чаще… Желание получить настоящее наслаждение, наверное, было подобно наркотику.

Как-то смотрела фильм по телевизору и вдруг поняла, что если после секса партнеры сразу начинают разговаривать или даже встают, значит… – ничего не могу сказать о мужчине, – но женщина уж точно не знает, что такое оргазм, как не знала о нем я всю свою замужнюю жизнь». Женщина рассказывала о своих чувствах смущаясь, не глядя Маргоше в глаза. Мол, бабка на седьмом десятке, и вдруг такое… во сне с мужчиной…

Что это ты, Жанна, вдруг пригорюнилась? Себя сравниваешь? Ранена тайной печалью? Все мы тут обманутые…

– Ты настаиваешь на том, что именно так все и было на самом деле с той женщиной или только предполагаешь? Может, просто придумала? – как бы шутя, уточнила Лиля.

– Настаиваю. Большинство женщин успевают состариться, так и не узнав, что такое оргазм.

– Ничего особенного с той женщиной не произошло. Во сне все чувства и ощущения человека стремятся к желаемому, недостижимому в реальности максимуму, – сказала Лена.

– Раньше женщины не знали, что такое оргазм, и были счастливы. Если начать гоняться за физическими ощущениями, можно растерять духовное начало, – раздраженно сказала Жанна.

– Вот и ты не понимаешь меня. Понимание – самая сложная проблема людей. Если кто не хочет понять, значит, никогда не сумеет, – обиделась Инна. Надо знать такие вещи, хотя бы ради будущих поколений.

– Это уже из области иррационального, – высказала свое мнение Лиля, наклонившись к самому уху Жанны. – До меня тоже доходили слухи об этом… Неловкие мысли об особенных интимных отношениях тоже сидели во мне, тревожили, но я не умела их высказать. И слова тети, у которой я некоторое время жила после детдома, всегда сдерживали меня: «Не задавай опасные вопросы, чтобы не получить опасные ответы». Да и стеснялась я, не привыкла к обсуждению щекотливых тем. Никогда не думала, что пройдет энное количество лет и Маргошины слова припомнятся мне в горькие минуты разочарования и воплотятся в фантазиях…

А тогда меня очень смущала откровенность Маргоши. Я слушала ее только в силу своей любознательности. Мне казалось, что речь в ее рассказах шла об обыкновенных пошлых романчиках, на которые бездумно идут многие мужчины, чтобы поддержать в себе легенду о своей повышенной сексуальности, но мы женщины обязаны думать и понимать, к чему это может привести. Может быть, во мне уживался обыкновенный осмотрительный совестливый обыватель?.. При одной мысли об измене нервное беспокойство – боязнь будущего, принимающая форму страха перед собственным сиюминутным темным желанием – одолевало меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза