Читаем Вкус Жизни (СИ) полностью

Ана снова потянулась и осторожно поднялась, надела халат и пошла в ванную.

Черт. Сейчас она все увидит.

Я сидел в нервном ожидании ее реакции. В ванной адская тишина. Затем она вышла и, не глядя на меня, пошла в сторону гардеробной. Я вытянул шею, чтобы удержать ее в поле зрения. Она сняла халат, надела штаны и балахон. Она зла, как черт. Даже больше, она в ярости.

Боже, что я наделал?

Затем она распустила косичку, взяла с полки расческу и начала жестко расчесывать спутанные пряди.

— Анастейша! — обеспокоенно сказал я. — Ты в порядке?

Но она не обратила на меня внимания. Как будто меня здесь нет. И я понял, что ничего не в порядке.

Ты в полном дерьме, Грей.

Вернувшись в спальню, она гневно запустила в меня расческой. И та пулей прилетела четко в меня. Я успел подставить руку, чтобы она не прилетела мне в голову, жестко ударившись о мое предплечье. Затем она на пятках развернулась и вылетела из каюты наверх.

И что ты теперь будешь с этим делать, Грей?

Радовало одно, что она никуда с корабля не денется. Нам нужно об этом поговорить.

Я пошел вслед за ней. Ана стояла на носу яхты, держась за деревянный поручень, смотрела на ночной далекий берег, где перемигивались крохотные огоньки. Она глубоко вдыхала, и я делал то же самое вместе с ней. Воздух напоен тропическими ароматами. Легкий ветерок с запахами моря, цветущего жасмина и бугенвилли. «Прекрасная леди» легко, без малейших усилий скользила по сонному, цвета кобальта, морю. Я медленно приблизился к ней. Знал, что она почувствовала мое присутствие.

— Злишься, — прошептал я.

Это единственное, что я смог выдавить из себя. Мне нужно было всё исправить. Но я не знал как…

— Вы так догадливы, Шерлок! — выплюнула она.

Такой реакции я не ожидал. Я никогда не видел, чтобы она так злилась.

— И сильно злишься?

— Примерно на пятьдесят по десятибалльной шкале. Соответствует, а?

— Это уже безумие, — в ужасе сказал я.

Мне хотелось ее обнять и успокоить, но я не уверен, что она позволит мне это сделать.

— Да. От оскорбления действием, — сказала она сквозь зубы и поверулась ко мне, кипя от злости.

Ее глаза метали молнии. Она ненавидит меня. Я не знаю, как себя сейчас вести, что должен сделать. Я никогда не был в такой ситуации.

— Послушай, ты должен это прекратить. Не старайся подчинить меня в одностороннем порядке. Ты довел до меня свою точку зрения. На пляже. Очень показательно, насколько я помню.

Я, молча, пожал плечами.

— Ну, больше снимать не будешь, — пробормотал я в свое оправдание.

Она шокировано смотрела на меня, испепеляя взглядом. Ее волосы развивались на ветру.

Господи, если бы одним взглядом можно было убивать, я был бы уже мертв.

— Мне не нравится, что ты оставляешь отметины. Тем более столько! Всё, ввожу запрет!

— А мне не нравится, что ты раздеваешься на публике. И я тоже ввожу запрет!

— Вот и договорились. Посмотри!

Она подняла резко балахон, демонстрируя мне многочисленные засосы. Она не сводила с меня глаз, заставляя чувствовать себя виноватым еще сильнее. Ее трясло от злости, и я уже не знал чего ожидать. Но она права. Я перегнул палку.

Я тяжело вздохнул и поднял руки в примирительном жесте.

— Ладно, ладно. Я понял.

— Хорошо! — она все еще злилась на меня.

— Извини. И, пожалуйста, не злись.

— Ведешь себя иногда как мальчишка, — сказала она, но уже мягче.

И она совершенно права. Я хотел быть ближе к ней, поэтому медленно подошел поближе, поднял осторожно руку и убрал ей за ухо прядку.

— Знаю, — мягко согласился я. — Мне еще многому предстоит научиться. Я почувствовал, что она начала немного оттаивать.

— Не только тебе, нам обоим, — она вздохнула и положила руку на мою грудь.

Тьма больше не поднималась, мне нравились ее прикосновения. Я положил свою руку, поверх ее и улыбнулся. Именно этой рукой она в меня запустила расческой.

— Я только сейчас узнал, что у вас, миссис Грей, верная рука и хороший глаз. Раньше я этого не замечал, но, с другой стороны, я постоянно недооценивал вас. Вы постоянно меня удивляете.

Она вскинула бровь в удивлении.

— Получила хорошую практику с Рэем. И метаю, и стреляю метко, так что вы возьмите это себе на заметку, мистер Грей.

— Постараюсь, миссис Грей. А еще позабочусь о том, чтобы все потенциальные метательные предметы были прибиты, и у вас не было доступа к огнестрельному оружию, — Сказал я, не сдерживая улыбки.

Она хитро улыбнулась в ответ.

— Что-нибудь придумаю. Я находчивая.

— Этого у тебя не отнять, — прошептал я и, отпустив ее руку, обнял ее за талию. Притянул к себе и уткнулся носом в ее волосы. Она обняла меня и напряжение начало уходить.

— Прощен?

— А я?

Ее вопрос заставил меня улыбнуться. Она такая непредсказуемая, что иногда даже страшно становится.

— Да, — ответил я.

— И ты тоже.

Мы стояли, держа друг друга в объятьях. Злость прошла, обиды не осталось.

— Проголодалась? — поинтересовался я чуть погодя. Ана закрыла глаза и опустила голову на мою грудь.

Перейти на страницу:

Все книги серии 50 оттенков

Похожие книги