Страх, ужас и решительность бились в её груди.
— Слушаю, — сказала она. Беспристрастный тон. Отлично. Она будет вести себя также, как всегда вела с Эстапом. Невозмутимо, холодно, равнодушно. Её хорошо тренировали. Эти тренировки подводили её только тогда, когда дело касалось Джексона.
— Ты облажалась, — сказал Эстап.
— Да? —
Пауза, во время которой воздух трещал от напряжения.
— Мне сообщили, что там показался тот раненый агент из А.У.Ч. Разве я не говорил тебе, что он должен быть скрыт от других?
— Ты говорил позаботиться о нём и узнать его секреты.
— Семантика. Почему ты позволила ему покинуть здание?
— Я недооценила его. — Правда. — Поверь, этого не произойдёт снова.
Несколько секунд… вечность… стояла тишина, нарушаемая только ровным дыханием Эстапа. Он специально делал это. Хотел, чтобы она нервничала, чувствовала себя неловко.
— Мне кажется, тебя влечёт к нему, — наконец произнёс он.
Её сердце ёкнуло.
— Да ладно тебе. Он уродлив. — Даже произносить эту ложь было противно.
— Ты знаешь, что я об этом думаю, Ли'Ес. Влечение — отвлечение.
Она не стала упоминать, что сам Эстап был женат, часто «совещался» со своей секретаршей, и что каждая из его командировок включала в себя время «релаксации», которое он проводил в номере отеля со своей «спутницей». Он просто указывал на то, что был человеком, а она — нет.
Ли'Ес также не стала говорить и о том, что несколько раз следила за ним, делала голографические фото, которые анонимно отправляла его жене. Не то чтобы из этого что-то вышло. Жена осталась с ним.
— Нечего сказать, Ли'Ес?
— Я уже всё сказала. Он не привлекает меня. — Она не могла заставить себя снова назвать его уродливым.
— Мне доложили, что он спугнул Шона, — произнёс Эстап с упрёком в голосе.
— Тебе сказали неправду. Чужого спугнул не он. Я это сделала.
Эстап, видимо, что-то пил, потому что поперхнулся и откашлялся, прочищая горло.
— Ты? Зачем?
— Чтобы предотвратить публичную драку, сэр.
— Это могли сделать мои агенты, — напряжённо проговорил он. — Тебе и так есть, чем заняться. — За словами последовал раздражённый вздох. — Ты узнала что-нибудь за время вашего короткого разговора?
Как будто он не знал. Один из агентов снимал всё на камеру.
— Он зовёт себя Нолан, и его интересует любовь. Сказал, что ему не нравится то, что творят его собратья, и он скоро свяжется со мной, предложив способ их остановить.
— Сомневаюсь, что он вернётся в бар.
— Нет. Он не вернётся. — В этом она была уверена. Нолан не дебил, и должен знать, что на повестке дня будет не разговор. А поимка. Люди Эстапа скорее всего уже раздумывали над тем, как не позволить ему дематериализоваться. — Кто-нибудь видел Нолана возле бара после того, как он исчез?
— Нет. Он полностью пропал с наших сканеров, как будто прошёл не через стену, а сквозь врата в другое измерение.
Другое измерение?
— Такое возможно? — Чёрт, в этом новом мире, скорее всего, возможно было всё.
— Мы изучаем это.
Что означало
— Мой следующий шаг?
— Я подумаю и посовещаюсь с коллегами, новые приказы получишь утром.
Что, никакого наказания? Не будет дальнейших упрёков? Она не осмеливалась надеяться.
— Ты узнала от агента что-нибудь ещё? — спросил Эстап.
Верно, надежда напрасна. Ли'Ес почувствовала слабость.
— Только то, что токсин передаётся от Шонов к людям через биологические жидкости.
— Как мы и предполагали. Кое-что было обнаружено в слюне Нолана. Это вещество даже разъело край бутылки, доставленной в лабораторию. Что вызвало ещё тысячу вопросов. Как, например, почему слюна не прожигала жертв. — Напряжённая пауза. — Ты приложила все усилия к тому, чтобы разговорить Джексона?
Трахнула ли она его? Вот что он на самом деле хотел знать.
— Да, — соврала Ли'Ес. — Не думаю, что он знает что-либо ещё.
— Хорошо. Он нам больше не пригодится, поэтому его можно возвращать домой.
Ли'Ес прикусила нижнюю губу, понимая, что он этим подразумевал.
Страх, ужас и решительность, испытанные ею ранее вернулись с полной силой, из-за чего сердце бешено забилось, и ноги затряслись.
Показать эмоции этому человеку означало вложить ему в руку пистолет и стоять на месте, пока он прицеливается.
— Я убежусь, что он готов. — Слова были твёрдыми, решительными.
— Двое моих людей прибудут завтра в семь утра. Передай агента им, а сама возвращайся ко мне.