На мне была майка давно не стиранная, оттого пахнувшая особо. Голова слегка кружилась от слабости. Снова начал потеть – из-за духоты. В лучах маленькой горячей звезды, падающих через люк, медленно танцевала пыль. Я лежал, собирался с силами и ослабшей рукой пытался под одеялами дотянуться до тех мест, куда меня цапал кто-то невидимый. Укусы в жару, когда еще и горло пересохло, и сил нет, чтобы позвать кого-нибудь, – эксклюзивный кайф! Этакая средневековая романтика. Мама, домой хочу!
Наконец я скинул одеяла на пол. Это уже была маленькая победа. Но на большее сил не осталось. Попытался сесть – голова закружилась. Но спасибо укусам мерзким, лежать уже тоже не мог. Встал и на сгибающихся ногах выбрел наружу.
Держась за поручни, доплелся до кормы, где у народа водные процедуры проходили. Матросы уже наплескались – корма была пустой и скользкой.
Наверху, на палубе капитанской рубки, загорала Шайна, – я ее по мокрым пяткам узнал. Других женских пяток на борту не было, а таких красивых – тем более. Прислонившись к рубке, отдыхали трое матросов.
– Шайна! – позвал я так тихо, что слышать могли только вши.
Но тут меня заметил один из матросов.
– О, волшебник! Помочь как-то?
– Да, – сказал я, раздеваясь. – Воды на меня вылей, будь добр.
– Ты чего? – крикнула Шайна. – Выздоровел?
– Почти, – вновь ответил я со «вшивой» громкостью.
Матросы кинули бочку на веревке в море, зачерпнули и окатили меня. Я чувствовал, как вода смывает все сразу: блох, пот, жару, грязь, чесотку и болезнь.
– Еще раз, – выдохнул я.
– А тебе хуже не станет? – спросил неведомо откуда возникший Кинсли.
– Хуже не бывает, – сказал я, обнаружив, что голос возвращается.
Как только я в чистое переоделся – Кинсли раздобыл пижаму, похожую на арестантскую, – нас ждало новое приключение. Видимо, чтобы у меня к приключениям стойкая аллергия выработалась. Не успел я спуститься в трюм, улечься и задремать, как…
– Маг, ты жив еще? – любезно поинтересовался кэп, заглянув в трюм.
– Почти, – ответил я так же, как недавно Шайне. Силы, которые я собрал, чтобы дойти и ополоснуться, требовали восстановления.
– Там пираты, – буднично сообщил гот. – Можешь как-то помочь? А то у них баллисты… Враз корму продырявят. Я с тебя того… – он помолчал, – меньше возьму за доставку.
По каким-то малозаметным признакам я понял, что на самом деле бравый капитан сильно напуган. Но поскольку «раз пятнадцать он тонул, погибал среди акул», кэп умел себя держать в руках. Тем более, когда руки размером с лапы медведя.
Я с трудом сел. Потом встал. Да, ослаб окончательно, даже ноги тряслись, как у старика.
– Да не, куда ты такой, – сказал кэп и уже хотел скрыться в люке, когда я сказал:
– Встать помоги.
Встать мне помог, как всегда, появившийся вдруг из ниоткуда Кинсли. Я с его помощью взобрался на палубу. Солнце все так же палило, ветер был несильный.
Капитан протянул подзорную трубу со словами:
– Разбойники Хуала. Лесов им мало… Не знал, что и в этой части моря они пробавляются.
Корабль пиратов был меньше нашего – одномачтовый шлюп. Но так обильно оснащен парусами, что даже при слабом ветре мчался намного быстрее «Росинки». С носа и бортов шлюпа торчали острия крупных стрел – наверное, баллистовых и гарпунных. Флага не было. На синем парусе, вздымающемся как грудь забияки, была изображена незнакомая мне саблезубая бестия.
– Ёлки-палки, – только и сказал я.
– И не говори, – вздохнул Кинсли.
Я побрел обратно в трюм. Необходимо было лечь.
– Ну что, маг, не поможешь? – безнадежно окликнул меня гот. – Мы не отобьемся.
– Уже помог, – сказал я. – Посмотри в трубу.
Я знал, что он там увидит – опавшие паруса пиратского корабля. Больше ничего. Пиратский шлюп лег в дрейф настолько, насколько я захочу. Если, конечно, другой маг не вмешается. Паруса же «Росинки» по-прежнему были под ветром, хоть и слабым, но устойчивым. На большее меня не хватило.
Глава 19
Фулопп
Расплатившись и распрощавшись с экипажем «Росинки», мы наконец сошли на черный скалистый берег острова Рыльз.
К счастью, к тому моменту я уже полностью выздоровел, перестирал одежду и был готов к труду и обороне от Немо.
Какое-то время мы бродили по скалам. Ни души. Если не считать большого черного скорпиона, сидевшего на камне.
– Как его найти-то, фулоппа вашего? – спросил я. – Очень на циклопа его имя похоже. Циклопы тоже на острове жили. Фулопп одноглазием не страдает?
– Самому его не найти, – сказал Кинсли. Он настороженно осматривал скалы. – Фулопп появляется, когда ему вздумается. Или не появляется.
– Пойду хвороста натаскаю, – сказала Шайна и ушла в перелесок, видневшийся неподалеку.
– Что есть-то будем? Опять колдовать? – спросил я.
– Провиант имеется, – буркнул Кинсли и начал разбирать баулы.
Мне тоже сидеть надоело, я решил пойти поискать все-таки хозяина Черных скал. Одному было страшновато, но я надеялся, что фулопп, прежде чем казнить, хотя бы выслушает меня.