Прим.переводчика:
1. «однажды бобы прорастут» - уже знакомый фразеологизм из предыдущих глав, «все тайное станет явным».
2. «Мы» - заметьте, что Цянь переключается на «мы» и «нас», когда дело идет о Шень Бине, и имеет в виду, что совладелец дома.
Конец.