Читаем Владимир Листенгартен полностью

Анна Васильевна вспомнила, что в газетах все время пишут о ясновидящих, медиумах, колдуньях и прочих людях со сверхъестественными способностями. Может, и правда, она жена домового? Но если она жена домового, то, наверное, колдунья. Тут уж грех не использовать такую удачу.

– Скажите а вы волшебница?

– Ну, есть маленько, а что?

– Тут у меня проблема – сын поступал в институт и не попал: сегодня я проверяла списки поступивших, и там его нет, может, вы поворожите, и он появится в списке?

– Вот что я вам скажу: волшебство – вещь не простая, если дело законное, то проблем нет, а вот если незаконное, тут смазка нужна. Вот, например, у вас нет детей, а вы хотите их иметь – дело законное? Законное! А вот, скажем, вы хотите кого-нибудь убить – дело это незаконное! То, о чем вы просите, дело незаконное, значит, как я уже сказала, нужна смазка.

– А что это такое?

– Чтобы ваше дело сделать, я должна пойти к ректору института, околдовать его, чтобы он изменил список. Тут и нужна смазка – тысяч десять долларов.

– Да нет, я его знаю, про него говорят, что он честный, не возьмет!

– А вот тут-то как раз и нужна я: я его заколдую, чтобы взял, а как возьмет, тут уж ничего сделать не сможет, придется ему фамилию вашего сына в списочек вставлять!

– Да где же я возьму десять тысяч, да еще долларов, у меня припрятаны только восемь тысяч.

– Да, маловато, но – давайте, может сойдет!

Анна Васильевна выдвинула, а затем и вынула ящик трюмо, в котором копалась жена домового. Снизу к ящику был прикреплен пакет. Она вынула из него деньги и отдала жене домового.

– Вы подождите пару дней, – сказала та, – а потом снова проверьте список – все будет в порядке.

– А почему через пару дней? – спросила Анна Васильевна.

– Дело это нелегкое – я должна пойти в лес, найти там травку, которая называется «смазочка», скормить ее черному петуху, зарезать его, вынуть сердце и вместе с деньгами отнести к ректору. Он, как сердце петушиное увидит, так сразу и сделает все, что я скажу!

С этими словами она зашла в туалет и исчезла – видно вышла через другие двери, а потом и из квартиры.

В трех кварталах от дома, где жила Анна Васильевна, стояла женщина маленького роста, худая, вся в черном и пересчитывала деньги. Она считала и думала: «Когда дети в 3-5 лет верят в Деда Мороза, это понятно, но если взрослая женщина, дожив до 50, верит в домового, в волшебство – это значит, что у нее не все дома! И так ей и надо!»

Через три дня Анна Васильевна объясняла в милиции:

– Обманула меня, обдурила, забрала восемь тысяч долларов и убежала! Найдите ее!

– Кого?

– Как кого? Жену домового!

Наша крепость

 

Во время эмиграции многим приходилось подолгу жить в Италии. Не была исключением и Мария Ивановна, которая с дочкой и внучкой оказалась в римской гостинице в ожидании разрешения на въезд в Америку. Мария Ивановна была женщиной сухонькой и маленькой. Всю жизнь она прожила в Баку в доме, из окон которого была хорошо видна Бакинская крепость (Ичери шехер – «Внутренний город»). Когда она поселилась в гостинице в Риме и выглянула в окно, то воскликнула:

– Посмотрите, дом напротив очень похож на Бакинскую крепость: такие же башенки, зубцы на стенах. Прямо как будто мы и не уезжали из дома.

Продукты они покупали в магазине, до которого приходилось добираться две или три остановки на автобусе. Мария Ивановна очень любила гулять, но дочка боялась, что она заблудится и просила ее не уходить далеко от гостиницы. Однако однажды Мария Ивановна нарушила этот запрет: села в автобус и поехала в магазин. Но ни через две, ни через три остановки ничего похожего на магазин она не увидела. Мария Ивановна растерялась и продолжала ехать до тех пор, пока не оказалась на конечной остановке, где все пассажиры, и она с ними, вышли из автобуса. Мария Ивановна не говорила ни по-английски, ни, тем более, по-итальянски. Как вернуться в гостиницу, она не знала. Она села на скамеечку и заплакала.

Надо сказать, что эмигранты из России резко отличались от местного населения – одеждой, манерой держаться. Поэтому часто, идя по улице в Риме, эмигранты говорили друг другу:

– Посмотри, вот та женщина (или мужчина, или семья) явно из России.

И правда, если удавалось проверить, это, как правило, подтверждалось.

Через какое-то время к Марии Ивановне подошла пожилая женщина и на чистом русском языке спросила:

– Что с вами случилось, почему вы плачете?

Мария Ивановна подробно рассказала ей о своих злоключениях. Подумав, женщина сказала:

– Я поняла, вы сели на автобус того номера, который был нужен, но не в ту сторону. Садитесь снова на автобус и езжайте, смотрите в окно, как увидите что-нибудь знакомое, так и выходите!

Мария Ивановна последовала ее совету. Ехала она долго, но вдруг увидела дом, похожий на крепость. Она кинулась к перегородке, отделявшей водителя автобуса от салона, стала стучать в нее и кричать по-русски:

– Я увидела «нашу крепость», стойте, стойте, мне надо выходить!

Водитель, конечно, не понимал по-русски, но ее жестикуляцию понял, остановил автобус и дал ей выйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы