Читаем Владычица магии полностью

Принцесса надменно выпрямилась.

– Не привыкла объяснять свои поступки слугам!

– Думаю, самое время прояснить кое-какие недоразумения, – предложил Волк.

– Отвечай на вопрос, дорогая, – посоветовала тетя Пол. – Неважно, кто его задал.

– Отец запретил мне покидать дворец, – довольно безразлично сказала Се'Недра, будто это все объясняло. – Было так невыносимо, что я сбежала. Правда, есть и другая причина, чисто политическая. Вам все равно не понять.

– Ты просто поразишься, когда узнаешь, какие мы сообразительные! – заверил господин Волк.

– Ко мне обычно обращаются «моя госпожа», – резко напомнила она, – или «ваше высочество».

– А мне обычно говорят правду.

– Я думала, что главный здесь ты! – пожаловалась Се'Недра Силку.

– Внешность обманчива! – откровенно ухмыльнулся тот. – На твоем месте я бы отвечал на вопросы.

– Это все тот старый договор. Лично я его не подписывала и не понимаю, почему должна подчиняться. Подумать только, явиться в тронный зал дворца Райве в день своего шестнадцатилетия!

– Мы это знаем, – нетерпеливо вставил Бэйрек. – В чем, собственно, дело?

– Не собираюсь никуда ехать, вот и все, – объявила Се'Недра. – И никто меня не заставит. Королева Дриад – моя родственница. Она укроет меня.

Джиберс, немного оправившись, чуть не лопнул от ярости:

– Что ты наделала?! Я взял на себя эту миссию, думал, что буду награжден... или даже получу более высокую должность! Ты, маленькая идиотка, приведешь меня на плаху!

– Джиберс! – потрясение пролепетала Се'Недра.

– Лучше свернуть с большой дороги, – предложил Силк. – Нам о многом нужно поговорить, так чтобы никто не помешал.

– Неплохая идея, – согласился Волк.

– Отыщем спокойное местечко и расположимся на ночь. Там и решим, что делать, отдохнем, а завтра с утра пустимся в путь со свежими силами.

Вскочив на коней, путешественники поехали через поля к видневшемуся на горизонте лесу.

– Может, здесь? – предложил Дерник, показывая на огромный дуб, стоящий у обочины тропинки, усеянный вот-вот готовыми распуститься почками.

– Сойдет, – согласился Волк.

Густые ветви дуба отбрасывали приятную тень. По обеим сторонам дорожки вилась низкая, каменная, поросшая мхом ограда, через поле шла узкая тропинка к оттаявшему пруду, сверкающему под весенним солнышком.

– Можно разложить костер у стены, – посоветовал Дерник. – Он не будет виден с дороги.

– Пойду соберу хворост, – вызвался Гарион, увидев валяющиеся под деревом сухие ветки.

Путешественники давно уже привыкли к кочевой жизни, и вскоре шатры были поставлены, лошади напоены и стреножены, а меньше чем через час весело загорелся огонек. Дерник, заметивший, что по воде расходятся круги, нагрел на огне железную иглу и старательно загнул ее.

– Для чего это? – удивился Гарион.

– Неплохо бы наловить рыбы на обед, – ответил кузнец, вытирая крючок о подол кожаной туники, и, отложив его, выхватил щипцами из огня еще один прут. – Не хочешь попытать счастья?

Гарион широко улыбнулся.

Сидевший поблизости Бэйрек на минуту перестал расчесывать бороду и с некоторой завистью взглянул на друзей.

– У тебя случайно нет времени сделать еще один крючок?

– Через пару минут будет готов, – хмыкнул кузнец.

– Нам нужна наживка, – быстро вскочил Бэйрек. – Где твоя лопата?

И вскоре все трое шагали к пруду. Срезав ветки попрямее, они принялись за дело.

Рыба, как выяснилось, ужасно проголодалась за зиму и жадно хватала приманку. Уже через час почти две дюжины солидного размера форелей, переливаясь всеми цветами радуги, бились на поросшем травой берегу пруда.

Тетя Пол внимательно исследовала пойманную добычу.

– Превосходно, – похвалила она. – Только вы забыли их почистить.

– Ох, – страдальчески вздохнул Бэйрек. – Мы думали, что... ну... то есть... поскольку поймали рыбу...

– Ну и?.. – холодно поинтересовалась она. Бэйрек вновь вздохнул.

– Видать, придется все же ее почистить, – с сожалением объявил он Дернику и Гариону.

– Ты, кажется, прав, – согласился кузнец.

Небо на западе побагровело; к тому времени как все уселись около костра, первая звездочка весело подмигнула с высоты.

Тетя Пол зажарила рыбу до хрустящей коричневой корочки, И даже привередливая принцесса не нашла к чему придраться.

После ужина друзья попытались решить, что делать с Се'Недрой. Джиберс, впавший в мрачную меланхолию, почти не участвовал в споре, а принцесса решительно объявила, что, если ее отправят в Тол Борун к родственникам, то она снова убежит. Время шло, но ничего решено не было.

– Что бы мы ни предприняли, все плохо, – обескураженно заключил Силк. – Даже если попытаемся вернуть ее семье, нам начнут задавать всякие щекотливые вопросы, а эта девчонка, конечно, тут же сочинит какую-нибудь сказку, чтобы представить нас в самом худшем свете.

– Может, лучше поговорить обо всем с утра? – предложила тетя Пол.

Безмятежный тон показывал, что она уже все решила, но предпочла не высказываться.

Джиберс сбежал среди ночи. Путники пробудились от топота копыт. Это охваченный паникой наставник галопом мчался к стенам Тол Боруна.

Силк, освещенный искрами угасающего огня, сердито хмурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги