– Идите к черту! Я сама знаю, что прилично. А вам советую поберечь свою руку, Рори Макларен.
– Мы не на борту пиратского корабля, миледи. Капитану Торнхиллу досюда не дотянуться.
– Я и без вас это знаю.
Он засмеялся.
– Тогда узнайте, что леди не чертыхаются. Предлагаю поторопиться и следовать за королем, иначе ему на ужин принесут вашу голову.
Она осторожно подала ему свою руку и тут же почувствовала под парчовым камзолом мускулы, натянутые как канаты. Рори Макларен даже в придворном наряде оставался воином. В сражении он превзойдет любого в этом зале.
Увидев насмешку на его лице, она сжала зубы и пошла рядом с ним.
– Неужели взять меня под руку – такое ужасное наказание, миледи?
– Да. – Она бросила на него сверкающий взгляд. – Особенно если это так радует вас.
Он громко рассмеялся в ответ.
– Я чувствую, что ваше присутствие при дворе будет увлекательным.
– Я здесь не для вашего развлечения, Рори Макларен.
– А кстати, зачем вы здесь? – (Она промолчала, сжав губы.) – Почему владычица морей выдает себя за фрейлину королевы Англии?
Кортни слегка вскинула голову и сузила глаза, затем снова сжала губы. Рори все это видел. Эта дама была загадкой. Он почувствовал, как закипает его кровь, кровь шотландских воинов, при мысли о поединке с этой женщиной. И ему впервые пришло в голову, что, пожалуй, быть членом королевского совета не так уж плохо. До сих пор он ненавидел это назначение, так как скучал по своей родине, обществу друзей из своего клана, по турнирам. И вдруг мысль о том, что придется торчать при дворе, показалась ему более чем терпимой.
– Макларен, – приказал король, – вы с леди Торнхилл сядете за наш стол.
– Как того желает ваше величество.
Рори сопроводил Кортни к длинному, роскошно сервированному столу, уставленному напитками и блюдами с жареной свининой, нежными барашками и гусями. Вокруг сновали слуги, разнося овсяную кашу и густую подливку, а также подносы с дымящимся хлебным пудингом.
Чем дальше подвигался пир, тем веселее становились гости; придворные, сидевшие около лорда Берлингема, начали отпускать шутки не вполне пристойные. Заметив недовольство Кортни, шотландец примирительно произнес:
– Люди короля много дней провели в пути.
– И вы тоже, милорд. Почему бы вам не пересесть туда и не пошутить вместе с ними?
Услышав гнев в ее голосе, он едва не рассмеялся.
– Я слишком заинтригован таинственной леди Торнхилл.
Кортни взглянула на него, чтобы убедиться, не смеется ли он над ней опять. Он смеялся, но, кроме смеха, в его глазах было нечто, заставившее ее опустить ресницы, чтобы скрыть волнение. Она не смеет позволить себе никаких чувств к Рори Макларену. Она машинально ела и в уме предупреждала себя, что не должна из-за этого дерзкого шотландца свернуть с предназначенного ей пути. Дружба с ним может только помешать тому, для чего ее сюда послали.
– Вы довольны покоями, отведенными вам? – спросил король свою невесту.
Хотя Генриетта Мария достаточно хорошо понимала английский язык, но из-за ощутимого акцента неохотно говорила на нем. Покраснев, она просто кивнула головой.
– Я надеюсь, что вы не слишком утомились от приема, оказанного вам во время путешествия?
Королева покачала головой и отвела взгляд.
– Господи, женщина, неужели ты нема?
У Генриетты Марии широко раскрылись глаза. Никогда с ней не говорили подобным тоном. В конце концов, она воспитывалась как принцесса крови, и разве сейчас она не королева? Запинаясь от гнева, она произнесла:
– Я нахожу помещение сносным, ибо даже августейшие особы не избавлены во время путешествий от неудобств. А что касается моей немоты, то я полагаю, что говорить громким голосом не велика мудрость. Но пока я не могу изъясняться на вашем языке так, чтобы надо мной не смеялись, я предпочитаю свой родной.
Король приподнял бровь и с новым интересом посмотрел на свою невесту. Значит, она вовсе не мышка, готовая подчиняться каждому его слову. Это хорошо. Мышек в его жизни было предостаточно. Он хотел в жены храбрую женщину, с характером, способную дать отпор придворным глупцам и льстецам.
– Изъясняйтесь, как вам удобно, мадам. Публично вы можете позволить своей фрейлине повторять ваши слова. – Наклонившись к ней, он добавил: – Но когда мы одни, я хочу слышать ваш голос. Это доставляет мне удовольствие.
Краска залила ее щеки.
– Если это нравится вам, сир, то мне тоже это приятно.
Король долго молча смотрел на нее. Внезапно он встал, небрежно отодвинув тяжелое дубовое кресло.
– Нам пора. Я хочу остаться наедине со своей супругой.
– Как вы того пожелаете, сир, – запинаясь, произнесла королева. – Но мне нужна помощь фрейлины, чтобы переодеться к первой брачной ночи.
– Переодеться? – Ему явно не терпелось, и этикет его раздражал. Все в его жизни сопровождалось пышными церемониями. Оглянувшись, он с сарказмом сказал: – Макларен! Ты и леди Торнхилл будете сопровождать короля и королеву в их покои.
– Слушаюсь, ваше величество.
Рори встал, и Кортни снова была вынуждена взяться за его руку. Высоко держа голову, она величаво прошествовала из зала за королевской четой. Издали за ними, сощурившись, наблюдал лорд Берлингем.