Не обращая на него внимания, Джанрил Норин вытянул из груды оружия короткий меч — простой, но надежный ренфаэльский клинок. Сел на корточки, сжимая рукоять, провел пальцами по лезвию. Френтис заметил, что лицо Норина сплошь покрыто кровоподтеками. «Он перерезал ей горло… Ее муж начал кричать, и они избили его до полусмерти…»
— Джанрил, — пробормотал Френтис, присаживаясь рядом с менестрелем. — Мне…
— Мы спали, когда они пришли, — глухо произнес Джанрил. — Охрану я не выставил: как-то не думал, что она нам может потребоваться в двух шагах от столицы. Меч… — он постучал костяшкой пальца по клинку, — лежал под кроватью, аккуратно замотанный в холстину. Едва я успел протянуть руку, они уже потащили нас наружу. Сержант Крельник вручил его мне в тот день, когда я покинул Бегущих Волков. Сказал, что негоже мужчине ходить без оружия, неважно, менестрель он или воин. Кажется, он подобрал его в Высокой Твердыне. Не знаю, за каким дьяволом Крельник его хранил. Меч как меч, ничего особенного.
Джанрил взглянул на Френтиса, и тот понял, что смотрит в глаза безумцу.
— Ты всех убил? — спросил менестрель.
Френтис кивнул.
— Но мне этого мало.
Френтис коснулся его руки, сжимавшей меч.
— Все еще впереди, — сказал он.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Вся королевская гвардия? — переспросил лорд Сентес.
Кавалерист кивнул, стаканчик бренди в его руке задрожал. Ему подливали уже в третий раз, но, похоже, выпивка никак не могла его успокоить.
— Спаслись только полки, не расквартированные на побережье или на границах, милорд. Сорок тысяч или около того.
Рива заметила, как тяжело ее дядя осел в кресле. В покоях лорда они находились вчетвером, включая кавалериста и леди Велисс.
— Но как такое могло случиться? — спросила та.
— Их было слишком много, госпожа. А рыцари… — Он покачал головой и умолк, затем залпом выпил остатки бренди. — Они вероломно напали на наш фланг, и, пока мы соображали, что происходит, были изрублены два полных полка. А к тому времени подоспели основные силы воларцев.
Дядя Сентес молча застыл в кресле, а госпожа Велисс, казалось, не знала, о чем еще можно спросить кавалериста, и только потирала лоб дрожащей рукой.
— Погодите-ка, если я все правильно поняла, — прервала молчание Рива, — когда пришла весть о вторжении, королевская гвардия находилась в двух днях пути от Варинсхолда, так?
Кавалерист кивнул.
— Владыка битв приказал поворачивать. День спустя армия выстроилась для битвы с воларцами, и тут объявился лорд Дарнел со своими рыцарями.
— Вначале мы решили, что он пришел нам на помощь. Хотя одним только Ушедшим известно, как ему удалось узнать о месте схватки.
— Итак, вы утверждаете, — продолжила Велисс, — что владыка фьефа Дарнел — предатель. Неужели он повел своих людей против королевского войска?
— Совершенно верно, госпожа. И еще, что касается короля… Мне встретились беженцы из Варинсхолда, и они говорят, что король мертв.
Воцарилась гнетущая тишина. К удивлению Ривы, никакого восторга она не испытала. «Король еретического доминиона убит, а все, что я чувствую, — один ужас».
— Неужели никто не выжил? — продолжала допрос Велисс. — Что с владыкой битв?
— В последний раз я видел его, когда он в одиночестве поскакал на воларцев, — ответил кавалерист. — Что до выживших, лорд-маршал Каэнис сплотил в арьергарде Бегущих Волков и несколько других полков, но на них обрушился такой мощный удар, что… Мой лорд-маршал послал меня и еще четверых гонцов доставить вам весть, милорд, но прорваться удалось мне одному.
— Благодарю вас, — тихо произнес лорд Мустор. — А теперь оставьте нас, пожалуйста, нам нужно обсудить ваше донесение. Вы можете отдохнуть в казармах.
Кавалерист кивнул, собираясь уходить, но вдруг остановился и произнес:
— Вот еще что, милорд. Рассказы, которые я слышал по дороге, не оставляют сомнения насчет целей наших врагов. Воларцы пришли не только затем, чтобы завоевать наши земли. Они явились за рабами и кровью. Договориться с ними не удастся.
Госпожа Велисс с вежливой улыбкой проводила гонца из комнаты.
— Тем не менее лорду Дарнелу это, похоже, удалось, — заметила она, прикрыв дверь.
— Дарнел — напыщенный болван, — безразлично отозвался владыка фьефа. — Правда, я и представить не мог, что тщеславие Дарнела заведет его так далеко. Интересно, что ему пообещали?
— Я приказала капитану гвардейцев, который дежурит на воротах, отправить на север разведчиков, — сказала Рива. — Если на нас нападут, мы будем предупреждены.
— Сильно сомневаюсь, что слово «если» здесь уместно. — Ее дядя повернулся к Велисс, которая стояла, прижав ладонь ко рту, глаза ее невидяще смотрели вдаль. — А что бы порекомендовала в данной ситуации моя верная советница?
Пропустив сарказм мимо ушей, Велисс покосилась на Риву.
— Моей племяннице тоже стоит послушать ваши мудрые и искренние наставления, вы не согласны?
— В подвале осталось пять фунтов золота, — сказала Велисс, — в конюшнях стоят резвые кони, а в часе езды — наш южный порт.
Рива вскочила на ноги, готовая с кулаками броситься на советницу.