Читаем Владыка башни полностью

Парень снова засмеялся, но тут же умолк, заметив в толпе Аль-Сорну. Губы забияки тронула улыбка, глаза сощурились. Песнь крови открыла Ваэлину неприятную правду.

— А как насчёт вас, милорд? — окликнул его юнец, салютуя своей палкой. — Не окажете ли честь скромному корабельному плотнику, позволив чуток помахаться с вами?

— В другой раз, — процедил Ваэлин, отворачиваясь.

— Вот как, милорд! — В голосе юнца прозвучала злость. — Неужто вы хотите, чтобы все эти добрые люди заподозрили вас в трусости? Многие здесь интересуются, отчего вы не носите меча.

Кто-то из гвардейцев Северной башни попытался было приструнить выскочку, но Ваэлин жестом остановил его.

— Как ваше имя, любезный? — спросил он парня, входя в круг.

— Даверн, милорд, — с поклоном ответил тот.

— Корабел, значит, да? — переспросил Ваэлин, отдал Дарене свой плащ и поднял с земли деревянный меч. — Однако такое мастерство не получишь, если день-деньской размахивать только теслом.

— У каждого может быть увлечение, не связанное с работой, разве нет, милорд?

— Конечно. — Ваэлин встал в боевую позицию, глядя юнцу прямо в глаза. Даверн выдержал взгляд, но в глубине его зрачков Ваэлин обнаружил разъедающую ненависть.

Даверн моргнул, и палка Ваэлина после обманного выпада в голову обошла его защиту и, проскочив под блоком, ударила в центр груди. Парень шагнул назад, замахал руками, но так и не сумел сохранить равновесие — шлёпнулся на задницу, к огромному удовольствию толпы. Среди смеха и издевательских выкриков послышался звон монет: народ, оказывается, не преминул сделать ставки.

— Никогда не смотри в глаза врагу, — сказал Ваэлин Даверну, протягивая тому руку. — Это первый урок, который я усвоил от своего мастера.

Даверн, отказавшись от помощи, поднялся на ноги. Веселье сползло с его физиономии.

— Давайте ещё раз. Может быть, теперь и мне удастся чему-то вас научить.

— Сомневаюсь, — ответил Ваэлин и швырнул палку гвардейцу. — Назначить этого человека сержантом, пусть обучает своих товарищей.

— Предложение остаётся в силе, милорд! — крикнул ему вслед Даверн, но Ваэлин молча забрал свой плащ у Дарены, и они поехали прочь.

— Вам следует опасаться этого выскочки, милорд, — предупредила Дарена. — Мне кажется, он был бы рад причинить вам вред.

— И не без причины, — пробормотал Ваэлин.

* * *

У палатки на краю лагеря его ждала Алорнис: Аль-Сорна решил поселиться вместе с солдатами. Его сестра рисовала — на мольберте был натянут холст. Этот мольберт она соорудила сама с помощью инструментов, позаимствованных у плотника башни: хитроумная конструкция из трёх суставчатых «ножек» легко складывалась так, что её размеры не превышали ярда. К Алорнис с её сумкой рисовальных принадлежностей на плече и мольбертом под мышкой в лагере уже привыкли. Она свободно переходила с место на место, делая зарисовки всего, что привлекало её внимание. Теперь на холсте отображался общий вид лагеря. Каждая палатка и коновязь были выписаны с такой тщательностью, что это не переставало поражать Ваэлина.

— Как тебе это удаётся? — спросил он, заглядывая ей через плечо.

— Так же, как тебе удаётся то, что делаешь ты. — Она оглянулась на брата, сидящего на табурете, смочила в олифе тряпицу и принялась вытирать кисти. — Когда мы выступаем?

«Мы?» Ваэлин приподнял брови, но решил проигнорировать намёк. Они уже достаточно времени потеряли на споры по этому вопросу.

— Через неделю. Может, чуть больше.

— Через Северный лес и в Королевство? Надеюсь, у тебя уже есть какой-то план.

— Да. Я намерен разгромить воларцев, а затем вернуться домой.

— Домой? Значит, ты считаешь это место своим домом?

— А ты разве нет? — Он посмотрел на город в отдалении и на высоченную башню в тёмном обрамлении северного моря. — Именно так я и чувствую с тех пор, как мы сюда приехали.

— Мне здесь нравится, — кивнула Алорнис. — Сама не ожидала, что будет так интересно и красочно. Но все же это не мой дом. Мой дом — Варинсхолд. А если госпожа Дарена не ошибается, от него остались одни головёшки. — Алорнис отвернулась, зажмурив глаза, из которых потекли слёзы. Но, когда она заговорила вновь, повторяя слова, произнесённые уже не раз, взгляд её был твёрд: — Я не позволю тебе бросить меня здесь. Свяжи меня, запри в подземелье, если хочешь, я все равно выберусь и последую за тобой.

— Но зачем? — спросил он. — Что ты собираешься там найти, кроме опасностей, страданий и смерти? Идёт война, Алорнис. Твои глаза могут отыскать красоту во всем, что ты видишь, но в войне нет ничего красивого, и я бы хотел бы избавить тебя от неё.

— Алюций, — произнесла она. — Мастер Бенрил... Рива. Мне нужно знать.

«Рива...» Его мысли то и дело возвращались к девушке, песнь крови пульсировала на одной и той же ноте. Той самой, которая прозвучала в ночь, когда убийцы пришли за аспектом Элерой. Той, которая погнала его через Мартише за Чёрной Стрелой и в Высокую Твердыню в поисках Хентеса Мустора. Приказ песни был недвусмыслен: найти её. Ваэлин постоянно подавлял желание самому запеть и поискать Риву, опасаясь, что утонет в видении, причём на сей раз — навсегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы