Читаем Владыка башни полностью

— Вы долго не возвращались, — сказал он ей.

— Там было на что посмотреть, — со вздохом ответила та. — Вы были правы, милорд, насчёт Алльтора. Город всё ещё держится, а на его стенах горит очень яркая душа.

— А что происходит на нашем пути в Алльтор?

— Между Азраэлем и Кумбраэлем перемещаются крупные отряды воларцев. В Нильсаэле их поменьше, но я видела, как некоторые покидают Варинсхолд. В лесу близ города я видела и другие души, лучезарные, но при этом — тёмные, многие были даже темнее воларцев. Я чувствую, там творятся страшные дела. — Она глотнула воды из фляжки. — Остатки королевской гвардии, примерно три тысячи человек, движутся в сторону Серых гор, к нильсаэльской границе. Их души черны от страха и бремени поражения. Ещё я мельком заметила большой отряд, движущийся в нашу сторону из Западного Нильсаэля, но мне не удалось рассмотреть, кто они и чего хотят.

— Вы и так сделали много больше, чем я мог надеяться, госпожа.

С востока послышался звук горна: это возвращался конный разъезд. Ваэлин поднялся навстречу капитану Адалю, тот галопом подскакал к костру. Осадив коня, капитан сумрачно отсалютовал Ваэлину.

— Милорд, мы нашли деревню.

* * *

На деревенской площади были свалены голые тела: побелевшие, с уже застывшими на утреннем холоде конечностями. Большинству перерезали горло, однако кое-кто явно погиб в бою.

— В основном старики и дети, — заметил Норта.

— Они убили всех, кого нельзя продать, — ровным голосом сказала Дарена, но не смогла при виде трупов удержаться от слёз. — Словно скотоводы, режущие слабый приплод.

Деревня была разграблена, всё более или менее ценное вывезено, но дома остались нетронутыми. Прежде это было уютное местечко: белые мазанки под соломенными крышами, высокая мельница на холме — её лопасти продолжали вращаться, равнодушные к судьбе тех, кто её построил.

— Разожгите костёр, — сказал Ваэлин Адалю. — И позовите сюда брата Келана, пусть скажет несколько слов.

— Снежинка учуяла след. — Норта показал на боевую кошку: она приникла к земле с прижатыми ушами и не сводила глаз с востока, куда уходила колея от многих повозок.

— Они уже в дне пути отсюда, — заметил Адаль.

— Завтра я вернусь, — сказал Норта, вопросительно взглянув на Ваэлина.

— Сколько людей тебе потребуется?

— Несколько гвардейцев и Лоркан.

— И я, брат. — Ваэлин подошел к Огоньку и взобрался в седло. — Ужасно хочется посмотреть на человека, которого нельзя увидеть.

* * *

— Даже не знаю, смогу ли... — Лоркан, блестя в предрассветном сумраке глазами, сжимал нож в дрожащей руке. — Я ведь ещё никогда...

Ваэлин заметил, как Норта склонил голову, борясь с собой.

— Мы хоть раз просили тебя о чём-то? — спросил он одарённого. — За все эти годы, что мы давали тебе убежище, кормили, обучали и — не забывай об этом — терпели тебя, разве мы требовали от тебя платы?

— Учитель, я...

— Знаешь, как мы поступим? — Ваэлин забрал нож из руки юноши и протянул обратно лезвием вперёд. — Держи его вот так и со всей силы бей рукояткой пониже уха. Если не свалится с первого раза, ударь ещё.

Лоркана передёрнуло, но он все же принял нож, затем повернулся и пошёл туда, где светились огни воларского лагеря. Не пройдя и нескольких шагов, юноша обернулся.

— Учитель, если я не вернусь, передайте Каре... — Он запнулся, на губах появилась вымученная улыбка. — В общем, скажите, что я умер как герой. Она, конечно, не поверит, зато может хоть раз улыбнётся наконец.

И, нисколько не таясь, пошёл дальше. Его стройный, совершенно непохожий на невидимку силуэт темнел на фоне бледно-оранжевого заката. Парень прошёл пятьдесят шагов, когда Ваэлин услышал, как удивлённо охнул Адаль и тихонько забубнили гвардейцы. Ваэлин нахмурился, поскольку по-прежнему видел только молодого человека, идущего через поле.

— Теперь уже скоро. — Норта наложил на тетиву стрелу и пошёл за Лорканом. — Мы постараемся защитить рабов, а вы приходите, как только услышите шум.

— Но его же видно, — сказал Ваэлин, кивая на удаляющуюся тень Лоркана.

— Правда, что ль? — ухмыльнулся Норта, оглядываясь. — Лично я никого не вижу. — Пригнувшись, он двинулся вперёд,

Снежинка скользила в высокой траве бок о бок с ним.

— Он правду говорит, милорд, — прошептал Адаль. — Пацан просто... взял и исчез.

Они дождались, пока небо над горизонтом не почернело: звёзды загорелись в безоблачной пустоте, а месяц окрасил колышущуюся траву бледно-голубым.

— Э-э-э... Милорд!

Ваэлин посмотрел на Адаля. Тот протягивал ему меч рукоятью вперёд, при этом лезвие лежало на его предплечье.

— Благодарю за заботу, капитан, но — нет. Мне кажется, этой ночью меч мне не понадобится.

Крепко завязанный холщовый свёрток всё так же был приторочен к седлу Огонька.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы