Анна переглянулась с Туром и поспешила войти. Эта комната была не такая большая, но окна здесь оказались выше. Сейчас солнечный свет прикрывали тонкие голубые вуали. У стен стояло несколько книжных шкафов, у окон – три стула с высокими спинками и обитыми бордовой тканью подлокотниками.
С кресла встал высокий мужчина средних лет. Его длинные черные волосы аккуратно спускались на плечи и спину. Он был одет в темные брюки и льняную рубашку, в руках – толстый том, открытый на середине.
– Приветствую вас в Симоре, – негромко проговорил он. – Меня зовут Силоут, это моя жена – Наина, – он указал на женщину.
– Я – Анна, – в свою очередь, представилась девушка. – Это – Тур и… – И, что, прямо так и представлять? Анна запнулась.
– Я – колосс, – Мародер представился сам.
Силоут кивнул.
– Вы проездом или что-то привело вас именно к нам?
– Мы приехали по просьбе Всемага, – ответила Анна.
При этих словах Наина напряглась.
– Что изволит Всемаг? – голос Силоута, напротив, был предельно спокоен. Странно, но хозяин дома так и не предложил гостям присесть. Видимо, ожидал их скорейшего отбытия.
Анна не стала ходить вокруг да около:
– Всемаг интересуется, все ли у вас в порядке?
– А что-то должно быть не в порядке? – ответил Силоут вопросом на вопрос.
Анна подбирала слова:
– На вас… не нападают драконы.
– А должны? – снова парировал Силоут.
– На всех нападают, – пробормотала Анна.
Силоут улыбнулся и посмотрел на свою жену:
– Не думаю, что на всех. И все же, – он перевел взгляд на Анну. – Полагаете, Всемагу было бы комфортнее, если бы на Симор тоже нападали?
Тур усмехнулся, местный Глава ему определенно нравился.
– Нет! Конечно, нет! – поспешила ответить Анна.
Силуот кивнул:
– Я обязательно сообщу уважаемому Всемагу, если на нашу деревушку нападут драконы. А теперь извольте откланяться, меня ждут дела. Вы можете остаться на ночь в нашей гостинице.
– В вашей деревне есть гостиница? – с улыбкой спросил Тур.
Силоут сделал вид, что не услышал иронии:
– Да, деревенская.
Наина проводила их к выходу. Было заметно, как она мечтает поскорее от них избавиться.
Цезарь ждал там, где его оставили. При появлении хозяйки, он не стал скакать, как обычный пес.
Когда они вышли за ворота, а Наина скрылась в доме, Анна резко повернулась к Туру:
– Не поверила ни единому слову!
Тур кивнул:
– Однозначно.
Они немного прошлись и увидели гостиницу. Слишком уж тут было беспечно, люди явно ничего не боялись.
На первом этаже гостиницы располагалась столовая. Такая же чистая и аккуратная, как в той деревне, где Анна впервые поцеловала Виктора.
Даже подобие барной стойки было такое же. Хозяин, невысокий упитанный мужчина с жиденькой бородкой встретил их радушным приветствием и усадил за один из столиков у окна. Против Цезаря он не возражал.
За чисто-вымытыми окнами пышно цвели деревья.
– Хорошо у вас тут! – вздохнула Анна, когда хозяин принес им обед.
– Да, – кивнул тот. – Не жалуемся.
– Есть мысль остаться, – с улыбкой сказал Тур. – Вам маги не требуются?
– О! Это вопросы к Силоуту, – хозяин поспешил расставить перед гостями тарелки и удалиться.
– Кого ты здесь чувствуешь? – спросила Анна. – Есть маги?
Тур отрицательно покачал головой:
– Я вообще тут никого не чувствую. Что крайне странно. Даже наших животных слышу поодаль. Сдается мне, – Тур нахмурился. – Что здесь какое-то заклинание лежит.
– Так может, драконы их просто не видят? – озарило Анну. – Женщина, которая подарила мне амулет невидимости, могла скрыть всю деревню!
– Возможно, – кивнул Тур. – Но она это делала на короткий срок, а я чувствую непорядок сейчас.
– Давай, задержимся? – предложила Анна. – Разузнаем тут все.
– Под каким предлогом? – спросил Тур, снимая крышку с глиняного горшочка.
По залу потянулся запах картошки и мяса.
– Мы ждем друга! – выпалила Анна.
И тут она поняла, что это маловероятно. Анна отправилась в путь с отрядом, и двигались они больше десятка дней. Хочет ли она, чтобы Виктор проделал весь этот путь в одиночку?
– А дождемся? – ответил Тур.
Анна пожала плечами:
– Но причина-то рабочая, – она тоже принялась за обед. – Прогуляемся потом?
Тур кивнул.
– Хочу поближе рассмотреть этот забор. Странный он какой-то, – задумчиво протянул Тур. – Сюда бы Виктора твоего, конечно. Он бы в два счета определил, что не так с деревушкой.
У Анны заныло в области солнечного сплетения.
Они сняли комнаты и до вечера позволили себе отдохнуть. Когда начало смеркаться, Анна и Тур вышли обследовать деревню. Мародера они хотели оставить в гостинице, так как он своим видом привлекал слишком много внимания. На что тот ответил, что летун с огромными крыльями привлекает внимания ничуть не меньше, а ему нужно делать свою работу.
В деревне было тихо, лишь немногочисленные группы молодежи создавали минутный шум, когда проходили мимо.
В окнах домов горел свет. Цезарь подозрительно озирался. Слишком много углов и деревьев, отбрасывающих опасные тени. Незнакомые запахи включили инстинкт ждать врага за каждым кустом.
Ворота были заперты на обычный засов. Тур провел по ним рукой, надеясь что-то почувствовать. Затем подошел к забору из высоких заостренных бревен.