Читаем Власть дракона. Поймай меня полностью

Анна переглянулась с Туром и поспешила войти. Эта комната была не такая большая, но окна здесь оказались выше. Сейчас солнечный свет прикрывали тонкие голубые вуали. У стен стояло несколько книжных шкафов, у окон – три стула с высокими спинками и обитыми бордовой тканью подлокотниками.

С кресла встал высокий мужчина средних лет. Его длинные черные волосы аккуратно спускались на плечи и спину. Он был одет в темные брюки и льняную рубашку, в руках – толстый том, открытый на середине.

– Приветствую вас в Симоре, – негромко проговорил он. – Меня зовут Силоут, это моя жена – Наина, – он указал на женщину.

– Я – Анна, – в свою очередь, представилась девушка. – Это – Тур и… – И, что, прямо так и представлять? Анна запнулась.

– Я – колосс, – Мародер представился сам.

Силоут кивнул.

– Вы проездом или что-то привело вас именно к нам?

– Мы приехали по просьбе Всемага, – ответила Анна.

При этих словах Наина напряглась.

– Что изволит Всемаг? – голос Силоута, напротив, был предельно спокоен. Странно, но хозяин дома так и не предложил гостям присесть. Видимо, ожидал их скорейшего отбытия.

Анна не стала ходить вокруг да около:

– Всемаг интересуется, все ли у вас в порядке?

– А что-то должно быть не в порядке? – ответил Силоут вопросом на вопрос.

Анна подбирала слова:

– На вас… не нападают драконы.

– А должны? – снова парировал Силоут.

– На всех нападают, – пробормотала Анна.

Силоут улыбнулся и посмотрел на свою жену:

– Не думаю, что на всех. И все же, – он перевел взгляд на Анну. – Полагаете, Всемагу было бы комфортнее, если бы на Симор тоже нападали?

Тур усмехнулся, местный Глава ему определенно нравился.

– Нет! Конечно, нет! – поспешила ответить Анна.

Силуот кивнул:

– Я обязательно сообщу уважаемому Всемагу, если на нашу деревушку нападут драконы. А теперь извольте откланяться, меня ждут дела. Вы можете остаться на ночь в нашей гостинице.

– В вашей деревне есть гостиница? – с улыбкой спросил Тур.

Силоут сделал вид, что не услышал иронии:

– Да, деревенская.

Наина проводила их к выходу. Было заметно, как она мечтает поскорее от них избавиться.

Цезарь ждал там, где его оставили. При появлении хозяйки, он не стал скакать, как обычный пес.

Когда они вышли за ворота, а Наина скрылась в доме, Анна резко повернулась к Туру:

– Не поверила ни единому слову!

Тур кивнул:

– Однозначно.

Они немного прошлись и увидели гостиницу. Слишком уж тут было беспечно, люди явно ничего не боялись.

На первом этаже гостиницы располагалась столовая. Такая же чистая и аккуратная, как в той деревне, где Анна впервые поцеловала Виктора.

Даже подобие барной стойки было такое же. Хозяин, невысокий упитанный мужчина с жиденькой бородкой встретил их радушным приветствием и усадил за один из столиков у окна. Против Цезаря он не возражал.

За чисто-вымытыми окнами пышно цвели деревья.

– Хорошо у вас тут! – вздохнула Анна, когда хозяин принес им обед.

– Да, – кивнул тот. – Не жалуемся.

– Есть мысль остаться, – с улыбкой сказал Тур. – Вам маги не требуются?

– О! Это вопросы к Силоуту, – хозяин поспешил расставить перед гостями тарелки и удалиться.

– Кого ты здесь чувствуешь? – спросила Анна. – Есть маги?

Тур отрицательно покачал головой:

– Я вообще тут никого не чувствую. Что крайне странно. Даже наших животных слышу поодаль. Сдается мне, – Тур нахмурился. – Что здесь какое-то заклинание лежит.

– Так может, драконы их просто не видят? – озарило Анну. – Женщина, которая подарила мне амулет невидимости, могла скрыть всю деревню!

– Возможно, – кивнул Тур. – Но она это делала на короткий срок, а я чувствую непорядок сейчас.

– Давай, задержимся? – предложила Анна. – Разузнаем тут все.

– Под каким предлогом? – спросил Тур, снимая крышку с глиняного горшочка.

По залу потянулся запах картошки и мяса.

– Мы ждем друга! – выпалила Анна.

И тут она поняла, что это маловероятно. Анна отправилась в путь с отрядом, и двигались они больше десятка дней. Хочет ли она, чтобы Виктор проделал весь этот путь в одиночку?

– А дождемся? – ответил Тур.

Анна пожала плечами:

– Но причина-то рабочая, – она тоже принялась за обед. – Прогуляемся потом?

Тур кивнул.

– Хочу поближе рассмотреть этот забор. Странный он какой-то, – задумчиво протянул Тур. – Сюда бы Виктора твоего, конечно. Он бы в два счета определил, что не так с деревушкой.

У Анны заныло в области солнечного сплетения.

Они сняли комнаты и до вечера позволили себе отдохнуть. Когда начало смеркаться, Анна и Тур вышли обследовать деревню. Мародера они хотели оставить в гостинице, так как он своим видом привлекал слишком много внимания. На что тот ответил, что летун с огромными крыльями привлекает внимания ничуть не меньше, а ему нужно делать свою работу.

В деревне было тихо, лишь немногочисленные группы молодежи создавали минутный шум, когда проходили мимо.

В окнах домов горел свет. Цезарь подозрительно озирался. Слишком много углов и деревьев, отбрасывающих опасные тени. Незнакомые запахи включили инстинкт ждать врага за каждым кустом.

Ворота были заперты на обычный засов. Тур провел по ним рукой, надеясь что-то почувствовать. Затем подошел к забору из высоких заостренных бревен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Власть дракона

Похожие книги