Читаем Власть кармы полностью

Мальчишка впечатлился. А в наши дни трудно произвести впечатление на мальчишек.

Нагнал их Дэниэл где-то в часе езды от Сент-Луиса.

Не так уж много на дороге «Эл-Камино», так что, заметив безобразный темно-бордовый гибрид грузовичка с легковушкой, он сразу решил — это они и есть.

Он прогнал номерной знак уродца на компьютере и выяснил — владелец семнадцатилетний парень по имени Чад Доналд, за которым числится несколько мелких штрафов, но ничего серьезного.

Дэниэл чуть поотстал, между ними вклинилось несколько машин. Он чуть не потерял «Эл-Камино», когда тот, внезапно подрезав поток транспорта, съехал без предупреждения с шоссе.

Дэниэлу тоже удалось повторить их маневр. Сохраняя дистанцию, он последовал за ними в сервисный центр.

Дэниэл наблюдал, как машина въехала на площадку для заправки. Все еще держась поодаль, Дэниэл въехал в зону для грузовиков и трейлеров и стал ждать.

Один из подростков, выскочив, остался у машины, присматривать за заправкой. Двое других ездоков вошли в здание.

Пора действовать.

Дэниэл, выпрыгнув из машины, зашагал к магазинчику мелочей.

Зайдя, он быстро огляделся, обежал взглядом полки с едой, стеклянные холодильники, стоящие вдоль одной стены, и наконец заметил закуток с пластиковой табличкой «Туалет».

Поднырнув под табличку, он подошел к двери дамской комнаты. Без колебаний толкнув дверь, вошел.

В комнате находилась лишь одна женщина. В узкой черной юбке. С тату-розочкой на щиколотке.

Двигался Дэниэл бесшумно, но она почему-то все-таки выключила воду и медленно подняла голову. В зеркале он увидел, что Клео накрашена гораздо ярче, чем накануне или сегодня утром. Густо подведены глаза. Губы даже не красные, а темно-пурпурные.

Глаза у нее испуганно расширились. Пурпурный рот приоткрылся, но слова замерли на губах.

Он улыбнулся. Просто не мог удержаться.

— Привет, Клеопатра.

<p>7</p>

— Позволь догадаться. Ты — королева мошенников, я прав? — насмешливо проговорил Дэниэл, по-прежнему глядя на ее отражение.

Так же не отрывая глаз от зеркала, Клео медленно выпрямилась.

— Классно выглядишь, Клеопатра.

Она следила в зеркале, как он шагнул ближе.

— Меня зовут Клео.

В страхе, что сейчас он схватит ее и защелкнет на ней наручники, она круто развернулась к нему лицом.

— Что, уже устала от меня? — спросил Дэниэл. — Решила уехать, не попрощавшись?

Вид у него не рассерженный. Скорее насмешливый — и такой самодовольный, как будто она только подтвердила все его дурные мысли о ней. Но раньше были одни только догадки, а вот теперь она вооружила его фактами.

— Ты здесь, чтобы дать мне свое благословение? — наконец сумела выговорить Клео, радуясь, что голос не выдал, как она нервничает. — Ты же с самого начала только и хотел, чтобы я уехала из Египта.

С минуту Дэниэл молча наблюдал за ней. Потом шумно выдохнул, взглянув на нее так, будто перед ним леди в беде, только что попросившая его сменить ей проколотую шину на раскаленном шоссе в знойный день.

— Да, я и правда желал, чтобы ты убралась из города, — дружелюбно сообщил он. — Но я не желал, чтобы при этом ты принародно унизила Джо. Такое в программу не входит. Нет, ты вернешься в Египет и погадаешь по чаинкам в чашке, по кофейной гуще, или какие там еще шарлатанские трюки ты проделываешь. А уж потом можешь катиться на все четыре стороны!

— Ты не хуже моего знаешь — Джо попросту потеряла ключ. Только ни за что не признается в этом, — ответила, выигрывая время, Клео, лихорадочно соображая, как вырваться. — Так зачем мне возвращаться и притворяться, будто я ищу вещь, которую никогда не найти? Властям нужно взглянуть в лицо очевидному факту и сменить все чертовы замки.

— Ну а как насчет твоего пса?

Чего вдруг он приплел Вестника? Она не хочет думать о собаке. Может, попробовать объяснить ему? Нет, слишком все запутанно, и он ей все равно не поверит. Пусть считает, что она бессердечная дрянь. «А я и есть бессердечная. Бесчувственная, — подумала она, стараясь убедить себя. — Поверь этому». Ей необходимо в это поверить самой, иначе как же ей быть дальше?

— Ты именно такая, как я и думал! — с удовлетворением произнес Дэниэл. — И даже еще хлеще.

От кого другого эту фразу, пожалуй, можно бы принять и как комплимент, но в тоне Синклера ошибиться было невозможно — это оскорбление. Про деньги он никак не упомянул. Наверное, не в курсе, что Джо ей уже заплатила. Клео понадеялась, что он и не узнает. А если узнает, так ни за что не поверит, что она собиралась вернуть их потом. Все!

— Рада, что оправдала твои ожидания, — ровно произнесла она, бешеное биение ее сердца стало успокаиваться. — Жаль было бы разочаровывать тебя.

Он начал было что-то говорить — скорее всего, что-нибудь ядовитое, решила она, но тут в дверь постучали.

— Эй! Вы там как? — Мальчишеский басок. Подросток. Чад. — Кларисса? С вами все о'кей?

— Кларисса, значит? — поднялись в изумлении брови Дэниэла.

— Мне имя показалось подходящим.

— В тебе вообще есть хоть что-то настоящее? Клео с минуту размышляла. Нет, она не знает.

Честно, не знает сама.

Чад сунул голову в дверь и удивился при виде Дэниэла почти так же, как прежде Клео.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену