Читаем Власть королев полностью

Гвен изучала Бокбу взглядом, видела серьёзность на его лице, и чувствовала, что действительно верит в существование Второго Кольца. Он сосредоточенно изучал собственную карту.

«Много лет назад, – продолжил Бокбу после паузы, – когда я был маленьким мальчиком, я видел стальной меч и нагрудник, которые принесли к нам в деревню. Мой отец сказал, что их нашли в пустыне, на умирающем мужчине. Он был похож на вас – с бледной кожей. И на нём были стальные латы, доспех с таким же гербом, что и ваши. Он умер, не успев рассказать, откуда он, а мы спрятали находки под страхом смерти».

Бокбу вздохнул.

«Я верю, что Второе Кольцо существует», – добавил он. «Если вы сможете его найти и добраться до него, то, возможно, вам удастся обрести в Империи настоящий дом».

«Ещё одно место, чтобы прятаться от Империи?» – с сарказмом спросил Кендрик.

«Если Второе Королевство существует, – сказал Бокбу, – если оно так надёжно скрыто, то они не прячутся. Они просто живут. Шансы невелики, госпожа, – заключил он, – но всё же есть».

Прежде чем Гвен успела это переварить, ночь прорезал пронзительный голос. Сначала он был похож на визг, затем превратился в долгий крик, а затем обратился в пение.

Гвен обернулась, и увидела, что все замолчали и откинувшись наблюдали, как вперёд вышла женщина с чёрными, до пояса, волосами, ладонями, поднятыми к небу, и в красном шёлком шарфе, обёрнутом вокруг шеи. Она прогибалась назад, тянула руки к небесам и пела протяжную торжественную песню. Чем громче она пела, тем выше поднимались огни костров.

«Духи пламени!» – заклинала она. «Придите к нам! Позвольте вам поклониться. Расскажите нам то, что должны. Покажите то, чего мы не видим!»

Гвендолин дёрнулась и отскочила, когда из костра перед ней полетели искры и он запылал ярче. Она поражённо смотрела на фигуры, которые начали проявляться в пламени и чувствовала, как её волосы встают дыбом.

Провидица замедлила пение и подошла к Гвендолин. Та под, взглядом сияющих жёлтых глаз провидицы, ощутила испуг.

«Спроси меня, что хочешь», – сказала ей провидица нечеловечески низким голосом.

Гвен вся дрожала внутри, желавшая спросить, но боявшаяся узнать. Вдруг ответ её не понравится?

Наконец, она набралась смелости.

«Торгрин», – сказала Гвендолин, с трудом выговаривая слова. «Гувейн. Скажи мне. Они живы?»

Наступила долгая пауза, когда пророчица повернулась лицом к огню. Она нагнулась и бросила в костёр две горсти пыли. Пламя вспыхнуло и взлетело вверх, и пророчица, стоя спиной к Гвендолин, начала что-то неразборчиво бормотать.

В конце концов, она обернулась и посмотрела своими сияющими жёлтыми глазами прямо в глаза Гвен. Та не смогла бы отвести взгляд, даже если бы захотела.

«Твой малыш вернётся не таким, каким ты его знаешь», – произнесла она зловеще. «А твой муж, пока мы говорим, входит в Страну Мёртвых».

«НЕТ!» – завопила Гвендолин, заглушая криком нескончаемый треск костров.

Она была в отчаянии, сердце её забилось слишком часто, и всё тело вмиг ослабло. Всё начало вращаться перед глазами, и последнее, что она видела, были Стеффен и Кендрик, успевшие подхватить её, когда рухнула им на руки, и мир для неё погас.

<p>Глава двенадцатая</p></span><span>

Торгрин стоял на носу лодки, гадая, что будет с ними дальше, пока течение неспешно несло их прямо в огромную пещеру на краю мира. Он посмотрел вверх и, в сотне футов над головой, увидел древний свод арки – неровная поверхность скалы поросла мхом, в котором сновала странная живность, и с неё капала вода. Как только они оказались внутри, их обдало ледяным сквозняком, и температура упала на десять градусов. Позади Тора стояли Рис, Конвен, Элден, Индра, О’Коннор и Матус, все как один, погрузившись в молчаливое ожидание, пока лодка заплывала всё глубже и глубже во мрак огромной пещеры. Тору почудилось, что их заглатывают целиком, не оставляя шансов на возвращение, и его плохое предчувствие усугубилось.

Тор опустил взгляд и заметил, что вода под ними постепенно меняется, начинает фосфоресцировать, разгоняя тьму голубым сиянием, которое отражалось от стен и давало достаточно света, чтобы ориентироваться. Стены и животные, которые за них цеплялись, отбрасывали причудливые тени, и чем дальше они плыли, тем громче становились звуки – писк насекомых, шелест крыльев и непонятные низкие стоны. Тор крепко сжимал рукоять, держа меч наготове.

«Что это за место?» – спросил О’Коннор вслух, озвучив вопрос, который мучил всех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги