Читаем Власть Крови полностью

  Они выехали за город, и все это время Чарльз был вне себя от счастья, то бормотал какие-то глупости, то целовал Полли руку. Но Полли его не слышала, в голове у неё шла собственная болтовня. Один голос все уверял её, что она должна быть радостной как никогда, другой же где-то далеко спрашивал: "А это надо тебе или только Чарльзу?" Но первый голос вскрикивал еще больше: "Вечная жизнь - и ты властительница всех, и вечно молодая!" И, как ни странно, этот бессмысленно вскрикивающий голос усыплял её, и Полли, вздохнув, успокоенная, положила голову на плечо Чарльза, она даже не спросила, куда её везут. Вскоре они подъехали к величественному особняку. Ворота освещались факелами, и длинные вереницы карет уже стояли по обе стороны подъездной дорожки. Лакей отворил дверцу и подал руку Полли, и она скользнула бархатной туфелькой (также прилагавшейся к платью) на красную ковровую дорожку.

  Дом был совсем другой, совсем не такой, как у Мобреев. Этот особняк был старинный и невероятно огромный. А бесконечное пространство бальной залы было заполнено людьми. Но стоило появиться Чарльзу и Полли, как люди расступились, пропуская их и склоняя головы в знак приветствия.

  Чарльз довел Полли до конца зала, где стояли два высоких позолоченных кресла, скорее напоминающие трон, и развернулся к присутствующим. Окинув всех взглядом, словно проверяя, кто пришел, а кто - нет, он сказал:

  - Я рад, что несмотря на все слухи и безосновательные страхи, вы все собрались здесь. Лорд Исток из Ирландии. Благодарю, что прибыли, только... - Чарльз вытянул шею, словно пытаясь кого-то отыскать, - не вижу вашего внука графа Гордифа.

  - Он умер, - прошелестел старик, и в зале пронесся вздох ужаса. Старик крякнул и добавил: - Подавился косточкой.

  - Шейным позвонком или ключицей? - спросила Полли безмятежно.

  - У Гордифа, конечно, был всегда отменный аппетит, - хмыкнул Чарльз, - но не настолько.

  В зале показались улыбки.

  - Милая леди, - сказал старик, - то была простая вишневая косточка. А ведь я ему говорил, не к добру вампиру есть варенье.

  - Но если в Ирландии убыло, то у нас прибыло, и это впервые за сто семнадцать лет, - улыбнулся Чарльз.

  Начавшиеся было аплодисменты стихли, как только раздалась тихая реплика из угла:

  - Да, да, именно сто семнадцать лет назад Арчи был последнем посвященным в роду Дракулы, - этот тяжелый вздох принадлежал жене Арчибальда Шарлотте де Мобрей.

  Воцарилось молчание, в котором читалось, что все вокруг всё знают, но помалкивают.

  - Ну, долой слова! - воскликнул Чарльз. - Чествуем Полли Бригстоун! В будущем Полли Барклей.

  Теперь аплодисменты всплеснулись волной, и никто, кроме Чарльза, не услышал слов Полли, ответившей ему:

  - Похороны на свадьбе или свадьба на похоронах? Хотя какая разница, все равно все будут в черно-белом.

  - И к тому же это мой последний вечер здесь, в Лондоне. Я хотел бы объявить преемника. Но сделаю это немного позже, - сказал Чарльз.

  Чарльз взмахнул рукой и полилась музыка. А спустя минуту Полли почувствовала, что она уже вальсирует посередине зала, и все вампиры глядят на неё с почтением и радушием.

  - Ты ужасно неадекватна, - вздохнул Чарльз, - молчишь весь вечер и странно шутишь. Кажется, я перестарался с вампирским успокоительным. Хотя чего, собственно, я боялся? Ведь ты меня все равно любишь, - полуутвердительно заявил он.

  - Фр, - мотнула неопределенно головой Полли.

  - Это уж слишком, - Чарльз дунул на неё, и словно пелена слетела с глаз и с разума Полли. Она вцепилась в плечо Чарльза, с легким ужасом глядя на кружащих вокруг бледных, с черными глазами, людей и вдруг, что-то поняв, отстранилась от Чарльза и остановилась. А потом попятилась к дверям, но, видимо, совсем не к тем, так как, не успев натолкнуться на нескольких вампиров, очутилась в другой комнате. Чарльз последовал за ней и попытался остановить за руку.

  - Я уезжаю, - она выдернула руку и сурово посмотрела на Чарльза.

  - Но ты еще не отведала сюрприза в конце этого вечера...

  - Ох не надо! - Полли оглянулась, ища другой выход, но не найдя, опять обратила суровый взор к Чарльзу. - Я не собираюсь быть вампиром! К тому же МакКин знает, кто ты на самом деле...

  - Это ужасно невежливо, - ответил Чарльз, - знать и не дать понять, что в курсе.

  - ... он найдет и этот дом и ме...

  - Поздно дорогая, еще один укус и ты будешь среди нас. Ну а когда узнаешь всех эти нетопырей получше, поймешь, что я тут самый неотразимый, - он криво улыбнулся и сделал шаг к Полли, которая, в свою очередь, на шаг отступила от него. Чарльз вздохнул и продолжил, - и самый завидный жених. Я тебе еще не говорил, кто меня превратил в вампира?

  - Граф Хидеж?

  Чарльз сморщился.

  - Нет, не он. Я ненавидел этого злобного психа, которого занимали только убийства. Я среди вампиров самый главный, потому что я первоукушенный.

  - Графом Дракулой?

  - Почти, - Чарльзу было неловко, хотя его тщеславной физиономией это плохо сочеталось.

Перейти на страницу:

Похожие книги