Читаем Власть Крови полностью

  - Он хотел бежать! - раздался голос полицейского, - так что и вам, дамочка, лучше стоять на месте!

  Полли, поблагодарив небо, что Чарльз вампир, поспешила на кухню. В углу кухни раздавалось тихое чавканье. Лунный свет, освещая пол кухни, серебрил серую в коричневые пятнышки шерстку щенка. Добрая кухарка приютила малыша и дала ему индюшачьих потрохов, для такого малютки потрохов было чересчур много, и он уже лениво, с перерывами, наклонялся к миске.

  - Какое счастье! - воскликнула Полли и схватила и щенка, и миску. - Теперь только осталось попасть в мою комнату.

  Полли из кухни прошла в коридор. Прислушиваясь, шмыгнула в библиотеку - оттуда она увидела МакКина и полицейского, который, сурово глядя на детектива, говорил:

  - Говорите, вы отдыхали здесь весь вечер? Тогда почему ваши ботинки еще в сырой грязи? - он кивнул стоящим позади полицейским, и те схватили Рика под руки, еще двое полицейских выводили из столовой королеву.

  Королева в образе рыжеволосой графини устроила целый спектакль, заявляя о неприкосновенности венценосной особы, и говорила о ведьмах и кровавом обряде, отчего полицейские с удивлением взирали на нее.

  Полли топталась на месте, она не знала, как ей добежать незамеченной до лестницы. Вдруг чья-то рука легла ей на плечо. Полли, вскрикнув, в ужасе обернулась, ожидая увидеть полицейского, но это был Чарльз, на груди его, возле лацкана сюртука, чернела дырочка, которую проделала пуля.

  - Как вы меня напугали! - выдохнула Полли.

  - Эти идиоты оставили мое тело валяться на полу, как будто я буду дожидаться их экспертов... А зачем тебе щенок и... потроха?

  - Помоги мне пробраться в мою спальню, - умоляюще прошептала Полли.

  Чарльз, чуть помедлив, кивнул:

  - Ты самая отчаянная из всех милых барышень, которых я знал.

   Чарльз натянул на лицо платок, вышел из своего укрытия и вскричал:

  - Свободу королеве! Да здравствует Англия!

  - Что за дурдом, - опешил комиссар полиции.

  А молодой полицейский, увидев Чарльза, завопил:

  - Но я убил его, это мертвец!

  Чарльз произвел нужный эффект - все отвлеклись на него, и Полли смогла юркнуть на лестницу. Она побежала наверх.

  - Эй, стойте, мисс... - вдруг раздался позади неё голос, и за ней побежал полицейский.

  Полли вбежала на второй этаж.

  - Что за шум, что происходит? - из своей спальни, кутаясь в халат, вышел дядя Генри. - Полли, что случилось...

  - Простите, дядя, - успела сказать Полли и побежала в свою спальню. Закрывая за собой дверь, она услышала, как дядя воскликнул:

  - Опять полиция! Да что такое!

  Полли схватила книгу заклинаний и, держа крепче вырывающегося щенка, открыла тайный ход в шкафу. Спустившись по лестнице, она наконец-то оказалась в тайной комнате.

  Опустив щенка, она стала чертить круг, сверяясь с книгой. Наконец, разложив внутри круга потроха, она написала "transilio в замок комуров", взяла магическую книгу, а потом и убежавшего под стол щенка. Теперь оставалось прочесть заклинание. Она решила осуществить свой первоначальный план с картиной, хотя и понимала, что теперь её никто не подстрахует.

  Собравшись с силами, она стала читать заклинание перемещения. Тут же её подхватил смерч. Щенок, пискнув, сильней прижался к ней. У Полли было такое чувство, будто она стоит на месте, но в то же время её уносит куда-то вверх, закручивая по спирали. И вдруг её что-то толкнуло, и она упала на пол. Пол был каменный, холодный - это был явно не деревянный пол бабушкиной подвальной комнаты.

  Полли огляделась. Она находилась прямо посреди зала замка. Вокруг была удивительная тишина, Полли прошла в другую комнату, но там тоже не было ни души и даже, как только что заметила Полли, та скудная мебель, что она видела здесь в прошлый раз, исчезла.

  За окном где-то далеко поскрипывало колесо телеги. Полли подошла к окну и увидела на петляющей от замка дороге отъезжающие две телеги, груженые вещами.

  - Они что, из-за меня уехали? - удивилась Полли.

  - Вот именно, - раздался сердитый голос позади неё.

  Полли вздрогнула и обернулась, а щенок на её руках затявкал.

  - Выкиньте поскорее это мерзкое создание! - сказал главарь комуров, морщась.

  - Вот еще, он мой гарант сохранности.

  - Убить можно и на расстоянии, - пожал плечами главарь, - а эта тварь просто раздражает. Как вы вообще смели вернуться сюда? После того, как раскрыли наши тайны, поколебали наше спокойствие, заставили покинуть нашу обитель и искать новое прибежище!

  - Это не я, а ваш страх заставил все это делать, - Полли подошла к главарю. - Мне нужна картина Веронезе, та самая, что Мур украл из музея.

  - Ох уж этот Мур, - проворчал главарь. - Все ведь выболтал.

  - Ну же, тащите сюда картину. До рассвета осталось всего два часа, и кто может утверждать, что ведьма в образе королевы Виктории не устроит сегодня казнь настоящей королеве?

  Главарь скрипел зубами, явно при этом о чем-то яростно думая.

  Вдруг в комнату вбежал Мур.

  - Полли! А я думал, мне послышался твой голос, - он перевел взгляд с главаря на Полли, пытаясь понять, что происходит.

  - Джордж, неси сюда картину, - приказал главарь.

  Мур вопросительно посмотрел на Полли, и та кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги