– Во мне немецкая кровь, и я истинный друг Германии и ваш искренний поклонник. Не нахожу слов, чтобы выразить, какую честь вы мне оказываете.
– Поздравляю вас с мужественной победой над американским негром. – Адольф Гитлер протянул руку. – Поздравляю вас также с женитьбой на одной из прекрасных дочерей Рейха. – Манфред взял руку фюрера своей здоровой левой, он дрожал и был полон благоговения, сознавая значительность момента. – Желаю вам счастья, – продолжал Гитлер, – пусть этот брак укрепит вашу связь с немецким народом.
Рука у фюрера была прохладная и сухая, сильная, но изящная, – рука художника, и Манфред задохнулся от избытка чувств.
– Мой фюрер, связь между нами будет вечной.
Адольф Гитлер снова кивнул, пожал руку Хайди, улыбнулся при виде ее счастливых слез и ушел так же неожиданно, как появился, на ходу улыбнувшись самым важным гостям.
– Я и не мечтала… – прошептала Хайди, сжимая руку Манфреда. – Я совершенно счастлива.
– Вот величие, – сказал Манфред, глядя вслед уходящему Гитлеру. – Вот подлинное величие. Трудно представить себе, что он простой смертный, а не бог.
Сара Бестер ехала на велосипеде по главной улице небольшого городка Стелленбос, лавируя в редком потоке транспорта, улыбаясь и маша рукой знакомым на тротуаре. Ее учебники лежали на багажнике. Юбка вздымалась почти до колен, а школьную шляпу Саре приходилось придерживать рукой.
Утром им сообщили итоги года, и ее распирало от потребности побыстрее рассказать тете Труди, что с пятого места в своем классе она поднялась на второе. Ее отметила в своем докладе директриса: «Отличная работа, Сара, продолжай так же». Это был ее последний школьный год: в октябре ей исполнялось семнадцать, и в следующем месяце ей предстояли вступительные экзамены.
Мэнни будет ею гордиться. Благодаря его желаниям и одобрению она трудилась не покладая рук, чтобы стать одной из лучших учениц в школе. Под дубами она начала думать о Мэнни и мечтала, нажимая на педали: его так долго не было, но скоро он вернется; она скажет ему, и все будет в порядке. Ей больше не нужно будет тревожиться и плакать по ночам. Мэнни вернется. Сильный, добрый, любящий Мэнни все исправит.
Она представила себе, как станет его женой, будет готовить ему завтраки, стирать рубашки, штопать носки, ходить рядом с ним в церковь, называть его «минхеер», как тетя Труди зовет дядю Тромпа, лежать рядом с ним каждую ночь, просыпаться рядом каждое утро и видеть на соседней подушке прекрасную его светловолосую голову… Сара знала: ничто другое в мире ей не нужно.
– Только Мэнни, – прошептала она. – Всегда только Мэнни. Он все, что у меня есть, все, к чему я когда-либо стремилась.
Она увидела впереди у входа в пасторский дом почтальона, спрыгнула с велосипеда и спросила:
– Есть что-нибудь для нас, мистер Гроблер?
Почтальон улыбнулся ей и достал из кожаной сумки коричневый пакет.
– Телеграмма, – с важным видом сказал он. – Телеграмма из-за моря, но она не тебе, малышка, а твоей тете.
– Я распишусь за нее!
Сара торопливо расписалась в книге доставки, прислонила велосипед к стене дома и взлетела по ступеням.
– Тетя Труди! – закричала она. – Телеграмма! Где ты?
Она почувствовала запах готовящейся еды и поняла, где искать.
– Телеграмма!
Сара вбежала на кухню. Тетя Труди со скалкой в руках стояла у длинного желтого деревянного стола, ее локти были в муке, серебристо-белые волосы падали на нос, и, распрямляясь, она сдувала их. Кожа влажно блестела от печного жара, а на огне стоял большой котел с вареньем из персиков и инжира.
– Боже! Что за день! Сари, ты должна научиться вести себя благопристойно, ты больше не ребенок…
– Телеграмма! Посмотри, настоящая телеграмма! Первая телеграмма, какую мы получили.
Даже на тетю Труди прибытие телеграммы произвело впечатление. Она потянулась за ней и остановилась.
– У меня руки в муке. Распечатай, Сари.
Сара разорвала конверт.
– Прочесть? – спросила она.
– Да. Да, прочти. От кого она?
– От дяди Тромпа. Тут подпись «Твой покорный муж Тромп Бирман».
– Глупый старик! Заплатил за четыре ненужных слова, – проворчала тетя Труди. – Читай, что он написал.
– Он написал: «Сообщаю вам, что Манфред…»
Она замолчала, глядя на листок, и радостное выражение исчезло с ее лица.
– Ну же, девочка, – поторопила тетя Труди. – Читай дальше.
Сара начала снова, слабым голосом, почти шепотом:
– Сообщаю вам, что Манфред сегодня женился на немецкой девушке по имени Хайди Крамер. Он будет учиться в Берлинском университете и не вернется домой. Я уверен, ты желаешь ему счастья, как и я. Твой покорный муж Тромп Бирман.
Сара оторвала взгляд от листка, и они посмотрели друг на друга.
– Поверить не могу… – выдохнула тетя Труди. – Наш Манфред. Он не мог, не должен был нас бросить.
И тут она заметила лицо Сары. Девочка была серой, как зола в очаге.
– О моя маленькая Сара!
На полном лице тети Труди отразились сочувствие, понимание и боль. Она потянулась к девочке, но Сара уронила телеграмму на пол, повернулась и выбежала из кухни.