— Отлично. Я считал его рассудительным малым и теперь утвердился в своем мнении. Позвольте сообщить кое-что еще. Мне известно, что вы помогли бежать Люсиль Колдер. Но вам следует знать, что и я помогал ей — фактически бегство мы задумали вдвоем. Догадываюсь, Шиллер уже сказал вам, что войска Лиги заняли центр тяжести системы. Не трудитесь отвечать, ваше лицо уже все мне сказало. Люс… то есть лейтенант Колдер, по-видимому, уже узнала о прибытии войск Лиги — только эта причина могла заставить ее вернуться к шлюпке. Это избавило нас от необходимости связываться с ней. Она тоже не лишена рассудка и потому не попытается взлететь до тех пор, пока и «Ариадна» и «Нике» не окажутся по другую сторону планеты. Обе станции находятся на постоянных орбитах, компьютерам в шлюпке известны их курсы. Опасность представляют корабли гардианов. Но вы знаете, как проверить орбиты и рассчитать, где будет находиться каждый из кораблей в определенный момент времени. Вы можете связаться со шлюпкой с помощью узкого радиолуча на частоте, которой пользуется Люсиль?
Затаив дыхание, Синтия кивнула.
— Отлично. Заметьте, я не даю вам инструкций. Вам не следует менять обычный порядок своих действий, что бы ни случилось. Если вас схватят, я должен избежать подозрений. Я не смогу защитить вас, иначе меня тоже схватят и расстреляют. Если вам не повезет, я попытаюсь чем-нибудь помочь. Но ваше положение лучше моего, так что будьте осторожны. Скажу вам еще одно; если «Ариадна» уцелеет, она спасет жизнь множеству людей. Стоит здесь начаться мятежу — и погибнет еще больше людей, гардианов и граждан Лиги. Вам следует позаботиться о надежном прикрытии. А теперь немного успокойтесь и уходите.
До обеденного перерыва Синтия успела немногое. Когда она взяла свой поднос и села рядом с Шиллером в столовой, он немедленно обратил внимание на ее странный вид.
— Синтия, ты не простудилась? Должен признаться, для болезни ты выбрала неподходящее время.
— Нет, нет, Сэм. Не знаю, как это называется, когда офицеры или капитаны допускают умышленную или случайную халатность…
— Это называется баратрия. Любой трибунал расценивает тяжесть такого преступления наравне с мятежом или изменой. Но этого слова ты не найдешь даже во «Флотском справочнике» — его выкинули оттуда вместе с другой нецензурщиной. Но почему ты спросила об этом?
— Это слово попалось мне в кроссворде.
— В самом деле? Но давай перейдем к более серьезным вопросам. Что мы предпримем с новыми соседями?
— По-моему, — с расстановкой проговорила Синтия, — гораздо разумнее будет ничего не предпринимать.
23
Планета Застава
Слава Богу, шлюпка по-прежнему стояла на месте — на краю поляны, там, где приземлилась. Покрытая пятнами окиси, полускрытая травой, опутанная лианами, с потускневшей, некогда блестящей обшивкой, но она стояла на месте и была цела. Зензамы из переднего и последнего фургонов начали палить длинными очередями, чтобы отпугнуть от шлюпки всю живность. Под брюхом небольшого суденышка что-то шумно пробежало, и зензам из переднего фургона вышел, неторопливо обойдя вокруг странной машины с небес. Наконец зензам подал сигнал, и Люсиль слезла с крыши своего фургона.
— Нам понадобятся длинные ножи или какие-нибудь другие инструменты, чтобы вырубить здесь всю растительность, — заметила Люсиль.
— Это наша работа, — отозвалась К'астилль. — А ты забирайся внутрь и проверь, в порядке ли машина.
Люсиль подошла к боку неуклюжего суденышка и с чувством погладила его по обшивке. Шлюпка была для нее не только летательным аппаратом, но и обратным билетом, шансом вернуться в чистые небеса, к прежней жизни.
— Не внутрь, а на борт, — поправила она К'астилль по-английски. — Так принято. И говорить о ней следует как о живом существе.
— Когда-нибудь я по-настоящему пойму все тонкости вашего языка, — заметила К'астилль. — Это будет великий день.
Люсиль усмехнулась:
— Великий день уже наступил — я возвращаюсь в космос.
Трап по-прежнему спускался из люка, и Люсиль вскарабкалась по нему. Вот и еще одна причина, по которой она не в состоянии взять с собой К'астилль. Потомки обезьян смогли бы забраться по лестнице, но потомки существ, более всего напоминающих шестиногих коней, были на это не способны.
Даже в десяти метрах от земли толстые лианы густо оплетали маленький корабль, а одна протянулась прямо поверх люка. Люсиль закинула руку за верхнюю ступеньку лестницы и вытащила нож из ножен на поясе.
Нож представлял собой копию классического охотничьего ножа, его стальное лезвие никогда не тупилось. Люсиль осторожно отвела острый кончик ножа от своего готового рассыпаться скафандра. Скафандр ей был уже почти не нужен, но нет ничего хорошего, если она прорежет его и умрет от отравления углекислотой в трех метрах от пригодного для дыхания воздуха.